23/05/2026 02:22Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ở Phần Châu thuộc huyện Vu Sơn, em mười tám sứ quân họ Đường ăn tiệc tiễn biệt có các ông mang rượu tới chung vui sắp ra đi có bài thơ ngắn lưu lại trên tường - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Vu Sơn huyện Phần Châu Đường sứ quân thập bát đệ yến biệt kiêm chư công huề tửu lạc tương tống suất đề tiểu thi lưu ư ốc bích (Đỗ Phủ)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 20/02/2020 16:40

 

Nằm bệnh Ba Đông đã khá lâu,
Năm nay gắng để về quê đầu.
Bạn xưa đầy ải xa muôn dặm,
Xa bạn ngày nay gấp bội phần.
Thân với gậy cùng đi dự tiệc,
Nghe ca mà nước mắt rơi đầy.
Các ông không bỏ qua cho tớ,
Ôm mối chia ly tiếc cuộc say.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Vu Sơn huyện Phần Châu Đường sứ quân thập bát đệ yến biệt kiêm chư công huề tửu lạc tương tống suất đề tiểu thi lưu ư ốc bích