30/05/2026 12:01Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Cái chết của Guillaume Appolinaire - Bản dịch của Hoàng Ngọc Biên
Cái chết của Guillaume Appolinaire (Tristan Tzara)
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 12/09/2007 17:50
chúng ta chẳng biết gì chúng ta chưa từng biết gì về sự đau khổ mùa lạnh đắng cay đào những đường sẹo dài trên bắp thịt chúng ta anh chàng trước đây hẳn là thích cái vui chiến thắng nhà hiền triết với những nỗi buồn trầm lắng nằm trong chuồng không làm gì được nếu tuyết rơi trên cao nếu ở đây mặt trời lên giữa đêm để sưởi ấm chúng ta và cây cối treo lơ lửng với vòng hoa của chúng — giọt nước mắt duy nhất — nếu chim chóc ở bên chúng ta để ngắm bóng mình trên mặt hồ yên tĩnh phía trên đầu chúng ta NGƯỜI TA CÓ THỂ HIỂU cái chết sẽ là một cuộc hành trình dài đẹp đẽ và những ngày nghỉ lễ vô hạn của những cấu trúc thịt và xương
Dịch từ nguyên tác "La mort de Guillaume Apollinaire" trong Tristan Tzara, Œuvres complètes, I & II (Paris: Flammarion, 1975 & 1979)
Chú thích:
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hoàng Ngọc Biên » Thơ dịch tác giả khác » Cái chết của Guillaume Appolinaire