22/05/2026 11:03Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Đã đến lúc lên đường - Bản dịch của Thuỵ Anh
Đã đến lúc lên đường (Rasul Gamzatov)
Đăng bởi Miên vào 13/04/2007 09:58
Hỡi em yêu, anh đến lúc lên đường Chẳng mang theo điều gì êm ái Những ngọn gió xuân kia xin bỏ lại Tiếng ríu ran chim mỗi sớm trong vườn
Để lại cho em cả ánh trăng suông Cả hoa cỏ rừng Tliarotin yêu mến Cả bài hát sóng Caspi xa biền biệt Cả dòng Koisa hướng tới biển vội tìm về
Cả những cao nguyên nơi vời vợi sơn khê Ghềnh nép bên ghềnh… vết tích của bão mưa, giông gió Thân thiết như nét quầng mất ngủ Vết lệ khô trên má những mẹ già
Sẽ chẳng mang theo dòng Sulak chan hòa Ở nơi xa vẹn nguyên đâu giữ được Những tia nắng sưởi vai em non nớt Những bạt ngàn cỏ mọc lút vai
Những báu vật của mình từ thuở sơ khai Những mến thương hồn nương vào mà lớn Những lối mòn thắt đai vòng quanh núi Cứ sực lên mùi rơm cỏ ngày mùa
Gửi lại em mưa hát nắng đùa Vòm trời biếc và đàn sếu trắng Anh cũng đã mang theo mình nhiều lắm: Anh chiếm cho mình son sắt tình yêu
Bản dịch từ tiếng Ava của nhà thơ Grebnev
Chú thích:
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thuỵ Anh » Thơ dịch tác giả khác » Đã đến lúc lên đường