06/05/2026 19:13Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đêm thứ 105, trông trăng - Bản dịch của Nguyễn Minh

Nhất bách ngũ nhật dạ đối nguyệt (Đỗ Phủ)

Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 17/06/2016 14:28

 

Đang không nhà lại nhằm Hàn thực
Nước mắt tràn như đợt sóng vàng
Phải chi đốn quế trên trăng
Hẳn là ánh sáng sẽ vằng vặc hơn
Và như thế nhị hồng tan tác
Tưởng tượng như mày biếc đang nhăn
Ngưu lang Chức nữ buồn lòng
Hẹn thu đã đến qua sông chưa cầu.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Minh » Thơ dịch tác giả khác » Nhất bách ngũ nhật dạ đối nguyệt