06/05/2026 19:13Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Đêm thứ 105, trông trăng - Bản dịch của Nguyễn Minh
Nhất bách ngũ nhật dạ đối nguyệt (Đỗ Phủ)
Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 17/06/2016 14:28
Đang không nhà lại nhằm Hàn thực Nước mắt tràn như đợt sóng vàng Phải chi đốn quế trên trăng Hẳn là ánh sáng sẽ vằng vặc hơn Và như thế nhị hồng tan tác Tưởng tượng như mày biếc đang nhăn Ngưu lang Chức nữ buồn lòng Hẹn thu đã đến qua sông chưa cầu.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Minh » Thơ dịch tác giả khác » Nhất bách ngũ nhật dạ đối nguyệt