25/03/2026 01:05Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sonnet 093 (Anh vẫn sống như ngày em chung thuỷ) - Bản dịch của Nguyễn Thiên Ngân

Sonnet 093 (Anh vẫn sống như ngày em chung thuỷ) (William Shakespeare)

Đăng bởi hảo liễu vào 14/05/2019 00:04

 

Anh vẫn sống như em còn chung thuỷ
Ôm đớn đau mà chỉ biết lặng thinh
Môi mắt ấy vẫn ngập tràn yêu dấu
Nhưng anh hay, chúng chẳng phải cho mình.

Mắt em chẳng gợn lên niềm chán ngấy
Nên anh đâu biết được sự đổi thay
Thường những kẻ giấu trong lòng toan tính
Khéo bao nhiêu, ánh mắt cũng phơi bày.

Chỉ có thể trách đời ngang trái vậy
Dung nhan em vĩnh viễn nét gụi gần
Dẫu em có đem lòng yêu kẻ khác
Anh nhìn em, vẫn yêu đến muôn lần.

Em có lẽ giống như là táo độc
Của Eva trong Kinh thánh thuở nào.
Ôi những thứ làm đời ta đau đớn
Luôn ẩn thân trong dáng vẻ ngọt ngào.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Thiên Ngân » Thơ dịch tác giả khác » Sonnet 093 (Anh vẫn sống như ngày em chung thuỷ)