22/04/2026 17:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Không gian hằng ngày - Bản dịch của Phan Quỳnh Trâm
Không gian hằng ngày (João Cabral de Melo Neto)
Đăng bởi hảo liễu vào 01/12/2017 15:07
Trong không gian hằng ngày bóng tối ăn trái cam trái cam ném mình vào dòng sông, đó không phải là một dòng sông, đó là biển cả tràn ra từ mắt tôi.
Trong không gian hằng ngày tôi thấy những bàn tay(*), không phải từ ngữ sinh ra từ chiếc đồng hồ khuya khoắt, tôi mơ thấy người đàn bà Tôi có người đàn bà và con cá.
Trong không gian hằng ngày Tôi quên biển quên nhà Tôi mất đi sự đói mất đi ký ức Tôi hoài công giết chết bản thân mình trong không gian hằng ngày
* Chú thích của người dịch: Trong cả tiếng Anh và tiếng Bồ Đào Nha, thì “hands” và “mãos” đều vừa có nghĩa là bàn tay, vừa có nghĩa là kim đồng hồ.
Dịch từ bản tiếng Anh Daily space của W.S. Merwin.
Chú thích:
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Quỳnh Trâm » Thơ dịch tác giả khác » Không gian hằng ngày