22/06/2026 08:19Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Qua nhà cũ của Đỗ Phủ - Bản dịch của Trần Trọng San
Kinh Đỗ Phủ cựu trạch (Ung Đào)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/06/2014 22:40
Giữa nơi hoa suối Hoán Hoa đây, Nhớ lúc tiên sinh ở Thục này. Muôn thủa hẳn còn trơ mái cũ, Ngàn vàng không lại được thơ hay. Chim bay khuất bến hiên tràn cát, Ngựa chậm qua cầu xóm chĩu cây. Trăng núi không hay đời biến đổi, Trên sông đêm đến hẹn cùng ai?
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Trọng San » Thơ dịch tác giả khác » Kinh Đỗ Phủ cựu trạch