08/04/2026 04:35Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Giờ mùi ra đi, đến làng đông, tạm dừng lại ăn trưa, tình cờ soi gương, dưới cằm một sợi râu đã bạc, sai trẻ nhổ đi, làm đùa một bài tứ tuyệt - Bản dịch của Phan Văn Các

Vị thời tiến phát thứ đông lý tạm trú ngọ phạn ngẫu dẫn kính kỳ hạm hạ nhất tu biến bạch mệnh đồng bạt chi hý thành nhất tuyệt (Phạm Nguyễn Du)

Đăng bởi hongha83 vào 05/04/2012 21:52

 

Dưới trời vắng tri âm
Trong thuyền, thơ riêng viết
Nỗi khó nói thâm tâm
Chỉ một sợi râu biết

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Văn Các » Thơ dịch tác giả khác » Vị thời tiến phát thứ đông lý tạm trú ngọ phạn ngẫu dẫn kính kỳ hạm hạ nhất tu biến bạch mệnh đồng bạt chi hý thành nhất tuyệt