02/04/2026 15:27Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài đề từ “Cung oán” - Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam

Cung oán đề từ (Nguyễn Gia Thiều)

Đăng bởi Phụng Hà vào 03/04/2012 23:32

 

Nguyệt lão ghen chi khách má hồng,
Triện tàn vắng vẻ chốn phòng không.
Canh khuya nửa gối trùng eo óc,
Xuân khoá đầy song nguyệt lạnh lùng.
Buồn gợi đèn tàn soi bóng dáng,
Biếng soi gương sáng sửa bông vòng.
Mảnh tình u uất khôn bày tỏ,
Vẩy khắp câu lơn giọt lệ trong.
Sách Hương vườn cũ (Quách Tấn), Việt thi (Trần Trọng Kim) chép đây là một bài thơ khuyết danh.

Chú thích:

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khuyết danh Việt Nam » Thơ dịch tác giả khác » Cung oán đề từ