05/07/2026 15:27Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ngắm trăng trên sông Nhị - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Nhị hà đối nguyệt (Nguyễn Văn Siêu)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 15/08/2018 11:10

 

Khói phủ ngàn cây dài bến sông,
Phố phường bến bãi thuyền đều thông.
Bâng khuâng khách ở bên bờ bắc,
Trăng ngắm bồi hồi sông phía đông.
Mé nước hàng cây mây xuống thấp,
Lầu cao trời rộng đến tầng không,
Đất trời nhìn lại nhiều vui thú,
Ai thích đêm khuya với tớ không?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Nhị hà đối nguyệt