25/03/2026 13:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ngủ ở trạm Thanh Khê nhớ anh mười lăm viên ngoại Trương Chi Tự - Bản dịch của Phạm Doanh

Túc Thanh Khê dịch phụng hoài Trương viên ngoại thập ngũ huynh Chi Tự (Đỗ Phủ)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 08/03/2015 10:37

 

Thuyền nhô giữa ngàn núi,
Trời lặn neo bãi cây.
Đời ta vốn phiêu bạt,
Chốn nào giờ đến đây?
Rừng phong chen kẽ đá,
Chim vượn tụ cả bày.
Sợ hổ chẳng dám nói,
Trăng sáng khách ngồi ngây.
Nửa đêm nhớ bè bạn,
Đất trời xa cách thay.
Trước sau mênh mông rộng,
Kinh, Sở hẹn có ngày.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Doanh » Thơ dịch tác giả khác » Túc Thanh Khê dịch phụng hoài Trương viên ngoại thập ngũ huynh Chi Tự