Vườn nhỏ ao xinh đều lui tới Nơi cửa hiên ý mới vô song Mật phi eo nhỏ hơn sương Triệu Phi hoàng hậu tựa làn gió lay Tường hồng vắng núi nay hết mật Trên thềm xanh tổ mất không còn Thanh Lăng bướm phấn nguôi hờn Hẹn cùng gặp lại khi tròn tháng hai.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Minh » Thơ dịch tác giả khác » Phong (Tiểu uyển hoa trì lạn mạn thông)