16/06/2026 04:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Tôi từng có người thương - Bản dịch của Thuỵ Anh
Tôi từng có người thương (Boris Kornilov)
Đăng bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 10/07/2007 01:06
Tôi từng có người thương, Người vợ mang đôi cánh trắng Nhưng tiếc thay, đường bay phiêu lãng Của nàng, tôi chẳng rõ nơi đâu: Trên cánh đồng hay nơi biển sâu Hay trong khói súng, đạn bom, chiến trận, - Tôi chẳng biết gì thêm… Nên cứ buồn đau mãi
Người thương ơi, em tìm được ai rồi? Mà ngân nga bài ca trong trẻo Thủ thỉ tâm tình.. thay thế cho kẻ U uẩn một thời… là tôi
Em đã hôn ai rồi Bên dòng Dunai, bên dòng Oka nước mát Trên bến đợi, bên bờ đổ nát Bên dốc đứng kia nơi ào ạt sông này Anh chàng ấy sẽ cao thấp béo gầy? Xuân tới chàng ta bao nhiêu tuổi? Có dám bước đến đây đàng hoàng, không bối rối Giản dị cất tiếng chào tôi?
Chàng ta sẽ đến bên tôi, và khi ấy, tất nhiên rồi Nào anh bạn, hãy nhận lời nguyền ước: Anh sẽ nói lời chân thành nhất Mong sao chàng ta gìn giữ lấy em Để em không biết đến ưu phiền Hỡi người leo núi trên núi cao ơi, Hỡi cô đoàn viên cộng sản lăn lộn nơi nào trên biển Hoặc có thể ở thành phố Bukhara xa vời...
Bukhara: Một thành phố ở nước Cộng hòa Uzbek (Liên Xô cũ)
Chú thích:
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thuỵ Anh » Thơ dịch tác giả khác » Tôi từng có người thương