14/07/2026 15:07Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vô đề (Gặp nhau đã khó ly biệt lại càng khó) - Bản dịch của Khương Hữu Dụng, Nam Trân

Vô đề (Tương kiến thì nan biệt diệc nan) (Lý Thương Ẩn)

Đăng bởi Vanachi vào 11/07/2005 19:54

 

Khó gặp nhau mà cũng khó xa,
Gió Đông đành để rụng muôn hoa.
Con tằm đến thác tơ còn vướng,
Chiếc nến chưa tàn lệ vẫn sa.
Sáng ngắm gương, buồn thay mái tuyết,
Đêm ngâm thơ, thấy lạnh trăng ngà.
Bồng Lai tới đó không xa mấy,
Mượn cánh chim xanh dẫn hộ ta.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khương Hữu Dụng » Thơ dịch tác giả khác » Vô đề (Tương kiến thì nan biệt diệc nan)