07/04/2026 09:11Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài số 100 - Bản dịch của Đỗ Khánh Hoan

Bài số 100 (Tagore Rabindranath)

Đăng bởi Vanachi vào 05/03/2007 18:44

 

Lao mình xuống bể thẳm hình thù, tôi hy vọng với tới viên ngọc toàn bích của người không hình thù.

Thôi chẳng cần dong buồm chi nữa hết cảng này đến cảng kia trên chiếc thuyền tôi lái phong sương. Những ngày ấy qua rồi, lâu lắm, khi môn chơi tôi ưa thích bị sóng nước dập vùi.

Bây giờ tôi thèm chết trong người không chết. Tôi sẽ nâng đàn đời mình trong đại sảnh đông người, bên vực thẳm không chiều sâu, nơi điệu nhạc không âm điệu ngất ngất dâng cao.

Tôi sẽ đàn theo âm điệu cõi vĩnh cửu, và khi đàn nức nở âm giai sau chót, tôi sẽ đặt cây đàn lặng im dưới chân người im lặng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đỗ Khánh Hoan » Thơ dịch tác giả khác » Bài số 100