07/07/2026 05:56Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Được thư em Quan, thư viết rằng từ Trung Đô đã về đến Giang Lăng, tháng cuối mùa xuân này sẽ đến Quỳ Châu, vừa mừng vừa tủi, cuộc xum họp mong có ngày tới, làm thơ tả về việc đó, tình hiện ở lời - Bản dịch của Ngô Tất Tố

Đắc xá đệ Quan thư, tự Trung Đô dĩ đạt Giang Lăng, kim tư mộ xuân nguyệt mạt, hợp hành đáo Quỳ Châu, bi hỉ tương kiêm, đoàn loan khả đãi, phú thi tức sự, tình hiện hồ từ (Đỗ Phủ)

Đăng bởi Vanachi vào 26/10/2005 14:50

 

Em đã về Giang Phủ,
Khi nào tới Thiểm Châu?
Loạn ly phải chia bóng,
Sum họp may khỏi đau.
Chớp chớp giương mi mắt,
Ngày ngày tựa cửa lầu.
Thân già đành phó thác,
Xương trắng khỏi lo âu.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ngô Tất Tố » Thơ dịch tác giả khác » Đắc xá đệ Quan thư, tự Trung Đô dĩ đạt Giang Lăng, kim tư mộ xuân nguyệt mạt, hợp hành đáo Quỳ Châu, bi hỉ tương kiêm, đoàn loan khả đãi, phú thi tức sự, tình hiện hồ từ