04/04/2026 09:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Trở lại kinh sư nhớ ngày trước nên thành - Bản dịch của Lê Xuân Khải
Đô hạ truy cảm vãng tích nhân thành (Triều Xung Chi)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 27/09/2018 00:04
Đài Chương Hoa trăng xuân gió đẩy A mẫu nhà thanh điểu mời hai Liễu buông buộc ngựa cửa cài Qua tường đào nở thắm tươi đón người Mây rủ má thoa ngời mái tóc Ngọc lồng sa áo khoác tay gầy Đời người thương cảm đừng gây Châu gần đâu phải biển Tây cách vời
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lê Xuân Khải » Thơ dịch tác giả khác » Đô hạ truy cảm vãng tích nhân thành