04/04/2026 09:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trở lại kinh sư nhớ ngày trước nên thành - Bản dịch của Lê Xuân Khải

Đô hạ truy cảm vãng tích nhân thành (Triều Xung Chi)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 27/09/2018 00:04

 

Đài Chương Hoa trăng xuân gió đẩy
A mẫu nhà thanh điểu mời hai
Liễu buông buộc ngựa cửa cài
Qua tường đào nở thắm tươi đón người
Mây rủ má thoa ngời mái tóc
Ngọc lồng sa áo khoác tay gầy
Đời người thương cảm đừng gây
Châu gần đâu phải biển Tây cách vời

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lê Xuân Khải » Thơ dịch tác giả khác » Đô hạ truy cảm vãng tích nhân thành