03/04/2026 12:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
“Đôi tay người thương - một cặp thiên nga...” - Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng
“Đôi tay người thương - một cặp thiên nga...” (Sergei Yesenin)
Đăng bởi nguyenvanthiet vào 09/06/2007 09:17
Đôi bàn tay em như cặp thiên nga Trong mái tóc vàng của tôi lặn ngụp Cuộc đời này mãi đẹp bởi người ta Bài hát tình yêu hát rồi lại hát.
Có một thuở xa xôi tôi đã hát Và bây giờ hát lại bài hát này Bởi giờ đây đang hít vào trong ngực Những lời yêu thật âu yếm mê say.
Nếu con tim biết yêu đến tận cùng Thì con tim sẽ trở thành vàng tấm Chỉ một điều ánh trăng Tê-hê-ran Những bài hát tình yêu không sưởi ấm.
Tôi chẳng biết làm sao tôi sống nổi Trong vòng tay âu yếm của Sa-ga Hay vẻ yêu kiều của em đắm đuối Làm cho tôi rầu rĩ suốt đến già?
Mọi thứ ở đời đều có vẻ của mình Thứ đẹp cho tai, thứ bùi cho mắt Người Ba Tư bài hát viết không nên Thì nghĩa là không phải người Shiraz.*
Những bài hát tôi viết ra cũng vậy Tôi nghe lời đồn đại của người ta: Giá hắn ta hát ngọt ngào, êm ái Thì đã bắt về được cặp thiên nga.
* Thơ ca là niềm tự hào dân tộc của người Ba Tư. Thơ ca Ba Tư có một vị trí đáng kể trong nền thơ ca nhân loại với nhiều tên tuổi lớn. Shiraz được coi là cái nôi của thơ ca Ba Tư, là quê hương của Sadi, Hafiz... Người Ba Tư thường nói: "Nếu không biết hát thì không phải người Shusu, nếu không biết làm thơ thì không phải người Shiraz".
Chú thích:
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Viết Thắng » Thơ dịch tác giả khác » “Đôi tay người thương - một cặp thiên nga...”