22/03/2026 16:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Ông ẩn cư trên núi họ Đàm - Bản dịch của Phạm Doanh
Đàm sơn nhân ẩn cư (Đỗ Phủ)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 06/05/2015 22:07
"Ông già mỏm nam" đúng tên sao, "Văn xa núi Bắc" ai khắc sâu. Hang vắng làm cho nhà cửa tối, Vua vời đã để cúc tùng rầu. Tôi thấy loạn ly, điều chẳng đặng, Bác rành xuất xử, ắt kinh cầu. Xe sang, ngựa quý còn nghiêng đổ, Màn xanh trống rỗng, ngóng trời thu.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Doanh » Thơ dịch tác giả khác » Đàm sơn nhân ẩn cư