07/04/2026 04:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thuyền xuôi ghềnh Đại Than, nước lũ dâng cao, ngập cả những chỗ hiểm trở - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Vãn há Đại Than, tân lạo bạo trướng, chư hiểm câu thất (Nguyễn Du)
Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 19/05/2018 20:26
Sông Ngân đêm trước mưa tuôn Bờ sông ngập trắng, mênh mông nước trời. Trên sông trong cảnh chơi vơi, Quỉ thân rồng cọp khó vơi nguy nàn. Tín trung chưa hẳn vẹn toàn, Tử sinh âu cũng phải đành chịu thôi. Trên đường nguy hiễm mười mươi. Cầu thần khẩn Phật khó lời nào xin.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Vãn há Đại Than, tân lạo bạo trướng, chư hiểm câu thất