08/04/2026 00:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoạ vần bài thơ đề nơi ở của ẩn sĩ - Bản dịch của Phạm Tú Châu

Đề ẩn giả sở cư hoạ vận (Phạm Tông Mại)

Đăng bởi Vanachi vào 16/08/2008 08:05

 

Chốn chốn hương lan đã nức danh,
Gậy lê dầm nát đấu rêu xanh,
Một tà áo gấm thôi vương vấn,
Vài mẫu vườn ao cũng thoả tình.
Bành-trạch lòng về thông cúc sẵn,
Thiếu-lăng ngâm hứng nước non quanh.
Đa tình mến cảnh nơi nhà cũ,
Mây thẳm chim về gắng lướt nhanh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Tú Châu » Thơ dịch tác giả khác » Đề ẩn giả sở cư hoạ vận