08/04/2026 00:12Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Hoạ vần bài thơ đề nơi ở của ẩn sĩ - Bản dịch của Phạm Tú Châu
Đề ẩn giả sở cư hoạ vận (Phạm Tông Mại)
Đăng bởi Vanachi vào 16/08/2008 08:05
Chốn chốn hương lan đã nức danh, Gậy lê dầm nát đấu rêu xanh, Một tà áo gấm thôi vương vấn, Vài mẫu vườn ao cũng thoả tình. Bành-trạch lòng về thông cúc sẵn, Thiếu-lăng ngâm hứng nước non quanh. Đa tình mến cảnh nơi nhà cũ, Mây thẳm chim về gắng lướt nhanh.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Tú Châu » Thơ dịch tác giả khác » Đề ẩn giả sở cư hoạ vận