19/05/2026 17:28Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoạ vần bài “Đêm nguyên tiêu trong quán đi chơi ngắm đèn ở cung Bảo Chân” - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Thứ vận “Quán trung thượng nguyên du Bảo Chân cung quan đăng” (Hàn Câu)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 29/09/2021 17:08

 

Trăm nghìn đèn sáng phát qua rèm,
Thế mà chưa thoả ý người xem.
Ta người nhiều bệnh thích đồng ruộng,
Đêm về đèn ngắm mái tranh thềm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Thứ vận “Quán trung thượng nguyên du Bảo Chân cung quan đăng”