16/07/2026 00:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thời gian với những nhà thơ đã chết - Bản dịch của Lê Đăng Hoan
Thời gian với những nhà thơ đã chết (Ko Un)
Đăng bởi hongha83 vào 17/12/2011 18:06
Chúng ta đang ở một địa phương của vũ trụ Có lúc, đó là vùng hoang dã Có lúc, đó lại là cái tử cung Bây giờ chúng ta, từng nhà thơ Đâu chỉ là nhà thơ đang sống trong đơn lẻ Ở đây Chúng ta là nhà thơ đang sống Cùng với những vùng đất xa xôi lạ lẫm Đã được tạo thành từ những cái khác rồi
Dù một âm thanh nào cũng không vượt được giới hạn của sự tiêu diệt Có lúc thân thể thật nặng nề Có lúc thân thể lại nhẹ hơn cả tâm hồn Linh hòn của các nhà thơ đã chết Đi vào trong thân thể của mỗi chúng ta Xếp đôi cánh mệt mỏi làm tổ Tôi là trên cả tôi nữa Anh còn là trên cả anh nữa
Chúng ta đang hát bằng phương ngữ của vũ trụ Hát bằng tiếng mẹ đẻ mới của nhà thơ đã mất Bắt đầu là một mình Nhưng sau đó luôn luôn có bạn cùng đi
Cột sóng lớn tung lên thành cơn xoáy lốc Đến sáng hôm sau lại yên lặng nhẹ nhàng Và khi đó những con hải âu trốn đi vì sợ hãi Lại hiện ra Không còn run rẩy nữa Bay lên vẽ một vòng tròn đẹp nhất Chính lúc đó, lúc vòng tròn đẹp nhất đã vẽ Chim hải âu lại chết Có ai thầm gọi nó là nhà thơ không
Có ngày dài như khúc ruột trưởng thành chậm chạp Lại có ngày ngắn như cánh hải âu non vừa mới nở sinh Vì cuộc đời còn lại của nhà thơ đã mất Nằm giữa cuộc đời ẩu truyện kể khởi đầu của mỗi chúng ta
Trên cao nguyên năm nghìn mét là không trung Loài hải âu Tibet héo gầy đang bay Một ngày rất xa xưa, rất xưa nào đó Khi một đại lục trôi đến va vào bờ biển tươi đẹp Bờ biển đó đã vỡ tung hỗn loạn Biến thành dãy Himalaya Hải âu mất biển cả Kêu lên những tiếng thất thanh Sau này sẽ có Sau này sẽ có Những con hải âu hai tuổi, mười hai tuổi hay một ngàn ba trăm linh hai tuổi Tiếng hót của chúng, cuối cùng đã trở thành bài hát, trở thành thơ
Vì thế mà chúng ta Từng nhà thơ, từng nhà thơ đang sống Cũng không phải chỉ là từng nhà thơ đơn lẻ Mà trên thế gian này và cả sau thế gian này nữa Từ một người Sẽ phải thành ba, thành bảy hay mười một nhà thơ Chúng ta đến Cảm giác của thời gian mà chúng ta đang đi là chính chúng ta Bây giờ chúng ta đang tưởng nhớ ai Ai đang cùng chúng ta Khi chúng ta thương nhớ từng người một Chúng ta gặp nhau ở nơi này Ngoài ra ở bao nơi khác nữa Còn bao nhiêu cảnh ly biệt đang còn
Ở đây Trong vùng đất của chúng ta có hồ nước Trên mặt nước, trước khi mở mắt và sau khi nhắm mắt Có những hoa sen trắng vươn lên Nhà thơ chưa viết khúc bi thương cho một ai Thật là bất hạnh
Chúng ta mang nỗi bất hạnh này Thỉnh thoảng lại phải viết những khúc bi thương mới Đó chính là cái tên khác của bản tình ca. Là hoa Ôi! Nỗi buồn cũng cần thiết Hồ nước còn nhớ nơi trung tâm biển cả, dấu tích xưa của chính mình
Tác phẩm viết vào tháng 11 năm 2000 nhân ngày lễ chúc mừng các nhà thơ Quốc tế tại Cơ-ra-cốp (Ba Lan). Tác phẩm của chủ đề "Đêm vì những nhà thơ đã chết".
Chú thích:
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lê Đăng Hoan » Thơ dịch tác giả khác » Thời gian với những nhà thơ đã chết