28/05/2026 05:42Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sonnet 103 (Nàng thơ tôi nay bất tài, cổ lỗ) - Bản dịch của Thái Bá Tân

Sonnet 103 (Nàng thơ tôi nay bất tài, cổ lỗ) (William Shakespeare)

Đăng bởi Vanachi vào 21/03/2007 13:46

 

Nàng thơ tôi nay bất tài, cổ lỗ.
Cái từ lâu tôi ca ngợi, bây giờ
Cứ để nguyên, trần truồng như sẵn có
Đẹp và tình hơn tô vẽ bằng thơ.

Nên đừng trách vì sao tôi thôi viết.
Trông vào gương, anh sẽ hiểu điều này:
Khuôn mặt anh trong gương kia tinh khiết
Hơn mọi bài ca ngợi sáo xưa nay.

Không nghệ thuật, không thơ nào có thể
Nói hay hơn chiếc gương nhỏ anh cầm.
Thật đáng trách nếu ta đem bút vẽ
Để làm tồi bức ảnh thánh nhiều năm.

Nhiều nét đẹp trong chiếc gương bé nhỏ
Anh sẽ thấy, mà trong thơ không có.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thái Bá Tân » Thơ dịch tác giả khác » Sonnet 103 (Nàng thơ tôi nay bất tài, cổ lỗ)