10/04/2026 06:07Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ánh trăng - Bản dịch của Vũ Thị Minh Nguyệt

Ánh trăng (Afanasy Fet)

Đăng bởi Trăng Quê vào 14/04/2010 03:33

 

Đêm huyền ảo. Vườn ngập tràn trăng sáng
Trăng dưới chân ta trong phòng khách không đèn.
Piano mở, các phím đàn xao động
Như trái tim ta vì bài hát của em.

Em đã hát đến bình minh, lả đi trong nước mắt,
Rằng em là tình yêu duy nhất, không hơn,
Và muốn sống, để dư âm không mất,
Để được yêu, được khóc, được ôm anh.

Bao năm qua, mệt nhoài và nhàm chán,
Lại nghe giọng em trong thinh lặng của đêm,
Lẫn trong tiếng thở dài, lời ca ngày ấy
Rằng em là cả cuộc đời, là duy nhất tình yêu.

Chẳng có số phận tủi hờn, trái tim buồn khổ.
Vẫn đích ta đi, đời không bế tắc
Chỉ cần tin những âm thanh thổn thức
Được yêu, được khóc, được ôm em!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Vũ Thị Minh Nguyệt » Thơ dịch tác giả khác » Ánh trăng