09/05/2026 19:30Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đêm thứ 105, trông trăng - Bản dịch của Trương Việt Linh

Nhất bách ngũ nhật dạ đối nguyệt (Đỗ Phủ)

Đăng bởi Trương Việt Linh vào 24/03/2019 07:46

 

Đang khi Hàn thực không nhà
Ròng ròng nước mắt tuôn sa sóng vàng
Giá như chặt quế thềm trăng
Hẳn là ánh sáng sẽ tăng bội lần
Chia ly màu sắc nhị hồng
Tưởng như đang lúc mày xanh nhíu buồn
Ngưu Lang, Chức Nữ sầu thương
Hẹn mùa thu đến chưa đường qua sông

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trương Việt Linh » Thơ dịch tác giả khác » Nhất bách ngũ nhật dạ đối nguyệt