09/05/2026 19:30Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Đêm thứ 105, trông trăng - Bản dịch của Trương Việt Linh
Nhất bách ngũ nhật dạ đối nguyệt (Đỗ Phủ)
Đăng bởi Trương Việt Linh vào 24/03/2019 07:46
Đang khi Hàn thực không nhà Ròng ròng nước mắt tuôn sa sóng vàng Giá như chặt quế thềm trăng Hẳn là ánh sáng sẽ tăng bội lần Chia ly màu sắc nhị hồng Tưởng như đang lúc mày xanh nhíu buồn Ngưu Lang, Chức Nữ sầu thương Hẹn mùa thu đến chưa đường qua sông
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trương Việt Linh » Thơ dịch tác giả khác » Nhất bách ngũ nhật dạ đối nguyệt