25/03/2026 13:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Kính tiễn ông hai biệt giá bọ Bá ở Thục Châu theo lệnh quan trung thừa tới Giang Lăng thăm hỏi bà thượng thư họ Vệ, nhân đó nhắn em họ đang trợ giúp quan hành quân tư mã - Bản dịch của Phạm Doanh

Phụng tống Thục Châu Bá nhị biệt giá tương trung thừa mệnh phó Giang Lăng khởi cư Vệ thượng thư thái phu nhân, nhân thị tòng đệ hành quân tư mã tá (Đỗ Phủ)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 10/05/2015 17:58

 

Thăm dân xe ngự đã nhiều lần,
Giờ mới nhờ em lướt nhẹ thuyền.
Ngũ châu đi lại quan phòng ngự,
Tám toà thăm hỏi thái phu nhân.
Sở cung đưa tiễn Kinh Môn chảy,
Bạch Đế mây dồn bể biếc xuân.
Nhắn bảo Huệ Liên thơ chẳng tiếc,
Cứ báo rằng tôi tóc trắng ngần.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phạm Doanh » Thơ dịch tác giả khác » Phụng tống Thục Châu Bá nhị biệt giá tương trung thừa mệnh phó Giang Lăng khởi cư Vệ thượng thư thái phu nhân, nhân thị tòng đệ hành quân tư mã tá