22/04/2026 17:48Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Những thiên đường giả tạo - Bản dịch của Phan Quỳnh Trâm

Những thiên đường giả tạo (Jorge de Sena)

Đăng bởi hảo liễu vào 09/11/2017 06:16

 

Ở đất nước tôi không có đất trống, chỉ có những con đường
Ngay cả những ngọn đồi cũng là những toà nhà cao tầng
Với giá thuê còn cao hơn nữa

Ở đất nước tôi không có cây cối hay hoa cỏ.
Những bông hoa, thật khan hiếm, đổi thay mỗi tháng,
Và Nhà thị chính có những máy móc thật chuyên biệt để bứng rễ cây.

Tiếng chim hót – chả có tiếng hót nào cả,
Chỉ có những con hoàng yến ở tầng ba và những con vẹt ở tầng năm.
Và tiếng nhạc của gió thì lạnh lùng trong những khu ổ chuột.

Ở nước tôi, tuy thế, lại chẳng có khu ổ chuột nào,
Chúng chỉ có ở Ba Tư và Trung Quốc,
Hoặc những đất nước không thể tả được

Đất nước của tôi không phải là không thể tả được
Chỉ có cuộc sống nơi đất nước tôi là không thể tả được
Không thể tả được là những gì không thể nói ra
Dịch từ bản dịch tiếng Anh của Frederick G. Williams.

Chú thích:

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Quỳnh Trâm » Thơ dịch tác giả khác » Những thiên đường giả tạo