11/04/2026 19:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Sự cứu rỗi trong nghệ thuật - Bản dịch của Hoàng Nguyên Chương

Sự cứu rỗi trong nghệ thuật (Sully Prudhomme)

Đăng bởi hảo liễu vào 05/12/2015 21:16

 

Nếu chỉ trời và biển có màu xanh.
Lúa mạch có màu vàng và hoa hồng màu đỏ.
Nếu vẻ đẹp vật vô tri biểu lộ.
Thì niềm vui thán phục không còn biết đắng cay.

Nhưng đại dương, cánh đồng và cả không gian.
Mọi hình thể phô bày có đam mê đày đoạn.
Vẻ quyến rũ tia nhìn, nét hoa cười, tư thế xinh làm dáng.
Đã gặm kiệt tâm hồn... - Ôi, phụ nữ! Người quá đắt thế sao!

Chúng tôi vẫn yêu người, qua vô hạn nỗi đau.
Bởi Thượng Đế ban ân cho cuộc đời hoà hợp.
Làm nên tiếng thở dài trong tình yêu nối kết.

Nhưng tôi muốn trả áo giáp về cho nghệ thuật thiêng liêng.
Để khi ngắm tóc mây, ngắm làn môi, ánh mắt ảo huyền.
Cũng chỉ giống như ngắm lúa, hoa, trời, biển.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hoàng Nguyên Chương » Thơ dịch tác giả khác » Sự cứu rỗi trong nghệ thuật