14/06/2026 17:14Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Khúc ngâm Lương Phủ (Ra ngoài thành nước Tề) - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Lương Phủ ngâm (Bộ xuất Tề thành môn) (Gia Cát Lượng)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 26/11/2019 09:34

 

Đi bộ ra ngoài thành nước Tề,
Đãng Âm xa chốn thôn nhìn về.
Trong làng có sẵn ba ngôi mộ,
Giống tựa xếp chồng lên nhau ghê.
Hỏi mộ là ai nằm đó vậy?
Khai Cương Cổ Dã Công Tôn đây.
Núi Nam họ có tài làm đổ,
Xoay chuyển đất trời với tản văn.
Một sớm sàm ngôn lời xúi ấy,
Trái đào kia lại hại tam nhân.
Ai người mưu kế sâu xa đó?
Tướng quốc Án Bình Trọng nước Tề.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Lương Phủ ngâm (Bộ xuất Tề thành môn)