06/05/2026 19:07Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Kính hoạ bài “Hoa sen ở Khúc giang” của Lư Vân Phu làm cấp sự, kiêm trình anh bảy Tiền làm các lão, anh mười một Trương làm trợ giáo - Bản dịch của Nguyễn Minh

Phụng thù Lư cấp sự Vân Phu tứ huynh “Khúc giang hà hoa hành” kiến ký tịnh trình thướng Tiền thất huynh các lão, Trương thập bát trợ giáo (Hàn Dũ)

Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 06/04/2016 01:26

 

Lặng sóng Khúc Giang ngàn khoảnh rộng
Sen hồng như mây lộng kính trong
Quan về từ điện Đại Minh
Ngồi trên ngựa ngắm hoa nghiêng cả người
Cho chín mươi sáu lời châu ngọc
Sắc lạnh trong như mục thuỵ ly
Ta quan nhàn chẳng làm gì
Có người hỏi: “Chỗ nào thì nhiều sen?”
Chống thuyền qua ao Côn Minh nọ
Chân dậm sàn làm nhịp ca Ngô
Ba trăm dặm Thái Bạch nhô
Đầu mang tuyết trắng, rừng hoa bao chùm
Núi Ngọc dáng dùng dằng chưa quyết
Sóng Khúc Giang nhỏ hệt trong ly
Thưởng hoa ta tưởng tượng chi?
Cung trời chín quạt cửa thì mở toang
Các quan trời bận đang làm việc
Há như tiên vô tích sự đây
Cưỡi loan phụng xuống trần này
Suốt ngày ca hát vui vầy với nhau.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Minh » Thơ dịch tác giả khác » Phụng thù Lư cấp sự Vân Phu tứ huynh “Khúc giang hà hoa hành” kiến ký tịnh trình thướng Tiền thất huynh các lão, Trương thập bát trợ giáo