20/06/2026 21:35Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cuối xuân tiếp quan thượng thư họ Lý, quan trung thừa họ Lý tới đình trên hồ Trịnh Giám để đi chơi trên thuyền, lấy vần qua - Bản dịch của Nguyễn Minh

Mộ xuân bồi Lý thượng thư, Lý trung thừa quá Trịnh Giám hồ đình phiếm chu, đắc qua tự (Đỗ Phủ)

Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 06/11/2019 15:37

 

Là hàng bá văn chương trong nước
Đứng bên hồ cảm xúc rất nhiều
Hứng chiều chén ngọc đi theo
Ca say mang bởi mái chèo quế chi
Ngày xuân tươi cá chim rộn rã
Cảnh bên sông có đủ súng sen
Nhà ông Trịnh lưu khách quen
Dành cho suy yếu tóc phèn ghé qua.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Minh » Thơ dịch tác giả khác » Mộ xuân bồi Lý thượng thư, Lý trung thừa quá Trịnh Giám hồ đình phiếm chu, đắc qua tự