07/04/2026 06:27Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đang ốm, nhớ vần bài thơ “Đêm thu” của quan kiểm chính Hồng Châu Nguyễn Hán Anh - Bản dịch của Đào Phương Bình

Bệnh trung hoài Hồng Châu kiểm chính Nguyễn Hán Anh “Thu dạ” vận (Nguyễn Phi Khanh)

Đăng bởi Vanachi vào 05/07/2008 23:13

 

Khói trầm tan hết, khách mơ thanh,
Lặng lẽ đèn khuya sáng cạnh mình.
Lấp lánh sông Ngân ngang trước cửa,
Lao xao lá úa rụng đầy thành.
Lẳng lơ dì nguyệt ngâm lòng nước,
Lộng lẫy đài thu dệt bức tranh.
Hào khí há vì đau ốm giảm,
Tỉnh dậy ngâm vang, vách rung rinh.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đào Phương Bình » Thơ dịch tác giả khác » Bệnh trung hoài Hồng Châu kiểm chính Nguyễn Hán Anh “Thu dạ” vận