06/06/2026 12:58Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Trải mưa gió, chiều hôm đỗ thuyền - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Phong vũ vãn bạc (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 02/05/2020 06:16
Rừng tre khóm sậy rậm ven sông, Thuyền dừng bát ngát bốn bên trông. Rêu xuân trãi đất, mưa dai dẳng, Sóng bạc suốt ngày tạt gió giông. Thoáng chốc trăm năm gần hết nửa, Trần gian muôn việc có rồi không. Bao giờ phiêu bạc yên nơi nhỉ? Sống giữa đất trời một chiếc lông.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Phong vũ vãn bạc