23/05/2026 00:11Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Đáp thư Đỗ Phủ ở Ba Lĩnh - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Ba Lĩnh đáp Đỗ nhị kiến ức (Nghiêm Vũ)
Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 22/03/2020 10:21
Nằm hướng Ba sơn trăng lặn xa, Hai làng ngàn dặm, nhớ mong qua. Bộ binh có thể riêng mình rượu, Quang lộc biết rằng thơ rất hay. Buồn bã đầu sông phong lá đỏ, Hững hờ hoa cúc vàng giậu ngoài. Trông anh cưỡi ngựa đâu lần một, Vượn lạnh nhạn thu sầu chẳng bay.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Ba Lĩnh đáp Đỗ nhị kiến ức