03/07/2026 23:09Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đêm mười bốn tháng bảy ngắm trăng ở kinh sư - Bản dịch của Lê Xuân Khải

Thất nguyệt thập tứ tại kinh sư vọng nguyệt (Trương Vấn Đào)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 09/05/2019 20:40

 

Trăng cố hương muôn dặm
Mênh mang áo khách soi
Trời cao bóng cóc toả
Người mệt bụi sương rơi
Quán khách thu về sớm
Làng quê mơ cách vời
Bấy nay không một chữ
Buồn nhuốm trăng đầy vơi

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lê Xuân Khải » Thơ dịch tác giả khác » Thất nguyệt thập tứ tại kinh sư vọng nguyệt