01/04/2026 15:39Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Lưu Nguyễn trở lại Thiên Thai không gặp các chư tiên nữa - Bản dịch của Khuyết danh Việt Nam

Lưu Nguyễn tái đáo Thiên Thai bất phục kiến chư tiên tử (Tào Đường)

Đăng bởi tôn tiền tử vào 29/03/2026 15:59

 

Lại nhớ làng tiên tới núi Thai,
Mây xanh đá trắng kém màu tươi.
Tiếng tiêu lạnh lẽo cài hang kín,
Bóng hạc bơ vơ vắng bạn chơi.
Cây cỏ buổi xưa màu đã khác,
Dằng mây năm ngoái vẻ dường phai.
Cũng còn nước chảy hoa trôi đó,
Tưởng buổi chào mời chẳng thấy ai.
Bản dịch khuyết danh từ một sách chữ Nôm không rõ người soạn.

Chú thích:

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khuyết danh Việt Nam » Thơ dịch tác giả khác » Lưu Nguyễn tái đáo Thiên Thai bất phục kiến chư tiên tử