26/03/2026 03:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
“Những cây hoa nói với anh: vĩnh biệt...” - Bản dịch của Thái Bá Tân
“Những cây hoa nói với anh: vĩnh biệt...” (Sergei Yesenin)
Đăng bởi Pang De vào 07/12/2007 06:06
Hoa nói cùng tôi - thôi từ biệt! Ngả thấp mái đầu hoa xinh xinh Rằng vĩnh viễn tôi sẽ không còn thấy Gương mặt nàng và mảnh đất quê hương.
Thì có sao hỡi những người yêu quý! Tôi đã thấy nàng và thấy đất lành, Giờ tiếp nhận cơn giật đau hấp hối Đường cái xuôi về mới mẻ yêu thương.
Bởi vì thế là tôi thành đạt Cả cuộc đời đi suốt với nụ cười Tôi thường nói với một giây một phút Là mọi cái ở đời đều lặp lại ở đời
Sẽ có gì đâu - một người khác tới, Chẳng khổ đau nỗi khổ kẻ đã qua, Người mới tới sẽ viết bài ca mới Hay hơn bài ca tôi để lại thiết tha.
Và em yêu thương với người yêu thương khác Sẽ lắng nghe trong thanh vắng bài ca Rất có thể nhớ tới tôi một chút, Như một bông hoa chẳng còn thấy bao giờ.
Cá nhân mình thích bản dịch của Bằng Việt hơn.
Chú thích:
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thái Bá Tân » Thơ dịch tác giả khác » “Những cây hoa nói với anh: vĩnh biệt...”