07/07/2026 04:57Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Chiều mùa thu, trong tiệc dùng vần Nghiêm Thương lương - Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Mộ thu, tịch thượng dụng Nghiêm Thương lương vận (Nguyễn Phi Khanh)

Đăng bởi Lương Trọng Nhàn vào 22/12/2018 12:00

 

Năm tàn trời rét khách sầu thương,
Trách cỏ Giang ly thơ há vương.
Tàn cúc gió tây bên giậu trước,
Mưa đêm bóng nhạn vút mờ phương.
Cảnh già xồng xộc như tràn tới,
Mến tớ mùa thu chậm trôi thường.
Xong mộng công danh đầu sắp bạc,
”Rau thuần cá vược” hẹn quê hương.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lương Trọng Nhàn » Thơ dịch tác giả khác » Mộ thu, tịch thượng dụng Nghiêm Thương lương vận