Thông báo, tin tức mới nhất

  • Bài thơ đầu tiên của Thi Viện cán mốc 1 triệu lượt xem (13/12/2018 10:54)

    Hôm nay (13/12/2018) là ngày Thi Viện có bài thơ đầu tiên đạt mức số lượt xem tích luỹ thứ 1 triệu, cũng là bài thơ đang dẫn đầu về số lượt xem. Đó là bài thơ Vội vàng của thi sĩ Xuân Diệu. Thi Viện xin trân trọng cảm ơn sự yêu mến và tin cậy của các độc giả bốn phương.
  • Hiển thị thơ dịch trong các mục tác giả (09/09/2018 14:14)

    Các dịch giả là những người đã góp nhiều công sức không nhỏ trong việc mang nền thơ ca các nước trên thế giới tới các độc giả Việt Nam, và ngược lại, và Thi Viện luôn tìm cách ghi nhận và giới thiệu điều đó tới các độc giả của mình một cách trân trọng nhất. Từ nay, các bài dịch đã có thể được liệt kê trong các mục tác giả đã được tạo trong Thi Viện trước đây, khi tác giả đó cũng đóng thêm vai trò là các dịch giả cho thơ của các tác giả nước ngoài khác như Xuân Diệu, Tản Đà, Thuỵ Anh,... Điều này cũng mang đến cho các độc giả một phương thức khác để tìm được đến các bài thơ muốn đọc.

    Bên cạnh đó, trong thời gian tới đây, chúng tôi cũng sẽ tiếp tục mở mục thông tin cho cả các dịch giả nhưng không có hoặc chưa có thơ sáng tác đăng trên Thi Viện. Vì vậy, chúng tôi mong mỏi kêu gọi những dịch giả đã có hoặc chưa có thơ dịch trên Thi Viện, khi đọc được những lời này, hãy cung cấp cho chúng tôi thông tin tiểu sử của bản thân để chúng tôi có thể tạo cách trang thông tin cần thiết.
  • Cho phép một bài thơ xuất hiện trong nhiều nhóm (24/08/2018 11:32)

  • Thi Viện chuyển sang sử dụng HTTPS (25/07/2018 10:37)

  • Tin buồn (21/07/2018 09:57)

Thơ mới: Bộ vận Phan Xuân Hiền “Lưu giản thi” hoạ chi (Trần Đình Tân)

步韻潘春賢留柬詩和之

香屏英氣毓鍾來,
一片銜靈不染埃。
百里牧芻歸特簡,
二年槃錯見真才。
談心久剪巴山燭,
贈友行吟驛使梅。
南省北堂相密邇,
公餘晨夕賦蘭陔。

 

Bộ vận Phan Xuân Hiền “Lưu giản thi” hoạ chi

Hương Bình anh khí dục chung lai,
Nhất phiến hàm linh bất nhiễm ai.
Bách lý mục sô quy đặc giản,
Nhị niên bàn thác kiến chân tài.
Đàm tâm cửu tiễn Ba sơn chúc,
Tặng hữu hành ngâm dịch sứ mai.
Nam tỉnh bắc đường tương mật nhĩ,
Công dư thần tịch phú “Lan cai”.

 

Hoạ vần thơ “Thơ viết để lại cho bạn bè” của Phan Xuân Hiền (Người dịch: Trần Đình Tân)

Hương Bình tú khí đúc nên anh
Chút bụi không hoen hồn vẫn thanh
Trăm dặm vỗ về tuân lệnh Thánh
Hai năm gánh vác thấy tài lành
Non Ba xưa nhớ câu đàm cựu
Sứ dịch giờ trao vận tiễn hành
Nhà bắc sở nam gần gũi nhỉ
Sớm hôm tiện báo đức sanh thành


 

Thơ thành viên mới: Chờ em mãn kiếp (Hansy)

Ta xin gom góp yêu thương
Để dành vào trái tim vương vấn tình
Lòng này ủ mộng ngới xinh
Mong sao duyên đẹp để tình nghĩa loang.

Dẫu không kề cận ơm choàng
Tin yêu vẫn giữ ngọt loang loáng đầy
Rồi thì tay lại cầm tay
Dìu nhau đi đến cõi lai rai bồng.

Mưa  chiều lất phất ngoài song
Tình vang nỗi nhớ dậy mong mỏi nào
Nè em mộng thắm má đào
Chờ duyên giai ngẫu mãi dào dạt thơm.

Xưa mình thề hẹn rạ rơm
Thì nay xin được ái thơm thảo hoài...

Trích diễm

Anh cần gì hoa thơm và chim cười trong lá biếc,

Cũng chẳng cần cỏ thêu xanh cánh đồng xa biền biệt,

Nhưng làm sao không có bóng hai người đè lên cỏ úa,

Để anh nghe em cười mà thấy cả mùa xuân...

–– Mùa xuân buồn lắm em ơi (Nguyên Sa)

Thông tin chung

Tác giả mới

Thơ mới

Thơ thành viên mới

Diễn đàn