Trang trong tổng số 6 trang (52 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6]

Ảnh đại diện

Điếu thuốc lá (Alfred Wolfenstein - Đức)

Zigarette (Alfred Wolfenstein)

Der Wind raucht eine Zigarette,
Sie liegt am Aschenschalenrand
Und dampft, als ob sie Atem hätte,
Durch Zimmers, ohne Mund und Hand.

Die Hand, sie fand im weißen Bette,
Statt grauen Rauchs ein Glück in Blau:
Es raucht der Wind die Zigarette,
Der freie Mund küßt eine Frau.

Dịch nghĩa

Điếu thuốc lá

Cơn gió hút điếu thuốc lá,
Nó (điếu thuốc lá) nằm ở rìa gạt tàn
và bốc hơi như thể nó (điếu thuốc lá) có hơi thở
Xuyên khắp …
Ảnh đại diện

Đứa con trai (Alfred Lichtenstein - Đức)

Der Sohn (Alfred Lichtenstein)

Mutter, halte mich nicht,
Mutter, dein Streicheln tut weh,
Sieh durch mein Gesicht,
Wie ich glüh und vergeh.

Gib den letzten Kuss. Lass mich frei.
Schick mir Gebete nach.
Dass ich dein Leben zerbrach,
Mutter, verzeih.
(Die Gedichte des Kuno Kohn)

Dịch nghĩa

Mẹ ơi, đừng giữ con,
Mẹ ơi, sự âu yếm của mẹ khiến con đau,
Qua gương mặt con mẹ hãy nhìn xem,
con đỏ lên và đau đớn thế nào.

(Mẹ) hãy hôn con lần cuối. Hãy buông con ra.

Trang trong tổng số 6 trang (52 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [3] [4] [5] [6]




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):