Giới thiệu sách mới Truyện KIỀU bản UNESCO Nhà Xuất bản Lao động 10 - 2013 Nhằm phục vụ và Chào mừng việc Đại hội đồng UNESCO thông qua Nghị quyết Vinh danh Đại thi hào Nguyễn Du, Ban vận động UNESCO Vinh danh Nguyễn Du biên soạn quyển Truyện KIỀU bản UNESCO Quốc ngữ - Nôm đối chiếu. Xin giới thiệu Lời giới thiệu của Ông Nguyễn Mạnh Cầm, nguyên Uỷ viên Bộ Chính trị, nguyên Bộ trưởng Bộ ngoại giao, Trưởng ban Vận động…
Giới thiệu tác giả Hứa Nguyệt Khanh 許月卿 (1217 – 1286) nhà thơ cuối Tống, tên chữ là Thái Không 太空, hiệu là Tuyền Điền tử 泉田子, người Vụ Nguyên (nay thuộc Giang Tây. Tiến sĩ năm thứ tư Thuần Hựu, trải: Thừa trục lang, Chiết Tây vận cán. Ông từng dâng thư chỉ trích quyền thần, bị bọn này xem là cuồng sĩ, nên bị bãi quan, đành gửi lòng vào sử sách. Tác phẩm có “Tiên thiên tập”. Bài thơ Mãn thành phong vũ cận trùng dương (Gần tiết trùng dương, mưa gió khắp thành) của Ông chưa…
Suy nghĩ về chữ Hán Nôm Tác giả: Đỗ Quang Liên Nước ta sử dụng liên tục chữ Hán đến hàng nghìn năm và thêm vào đó là chữ Nôm, đến bảy, tám trăm năm. Từ ngày có chữ Quốc ngữ, chữ Hán và chữ Nôm dần dần không được thông dụng, đi đến thôi hẳn, coi như là Tử ngữ. Hàng nghìn năm ấy, tổ tiên ta đã để lại một khối lượng thư tịch chữ Hán Nôm vô cùng quý giá; Bên cạnh đó, chữ Hán Nôm còn được khắc ghi ở các bia đá, bia đồng, chuông, khánh,…
Đoạn Trường Tân Thanh bản Kiều Oánh Mậu in năm Thành Thái Nhâm Dần (1902) Đoạn trường tân thanh, Tác giả: Lễ bộ Hữu tham tri Hồng Sơn Liệp Hộ Tố Như tử Nguyễn Du, còn có: phần phê bình: - Nguyên Hình bộ Hữu tham tri đắc cách Liên Trì Ngư giả Vũ Trinh mặc bình, - Nguyên Thiên Trường Tri phủ mông tặng Hàn lâm, Châu Sơn Tiều Lữ Nguyễn Lượng châu bình. 10 điều nói đầu của Giá Sơn – Kiều Oánh Mậu Tựa của Đào Nguyên Phổ, Nguyễn…
Đoạn Trường Tân Thanh bản Kiều Oánh Mậu in năm Thành Thái Nhâm Dần (1902) Tự (của Đào Nguyên Phổ)
Ngã Việt tự Trần triều Hàn Thuyên thuỷ dụng Quốc âm vi thi phú, nhi Quốc âm văn thể hưng yên. Thượng lục hạ bát, trường đoản hợp độ, âm tiết khanh nhiên, tưởng diệc phỏng kinh sử thành cú nhi vi chi, Kiều Giá Sơn Tỳ bà tự ngữ chi tường hĩ.
Thế chi mô thử cách nhi phu vi quốc âm giả đa hĩ; dã vị lý âm bất kham trí vẫn giả thập…
Bài dịch Lời Tựa quyển Đoạn Trường Tân Thanh bản Kiều Oánh Mậu in năm Thành Thái Nhâm Dần (1902) do Lê Thước dịch. MƯỜI ĐIỀU NÓI ĐẦU VỀ BẢN DỊCH ĐOẠN TRƯỜNG TÂN THANH MỚI Giải nguyên Lê Thước dịch
1. Bản Đoạn trường tân thanh này do cụ Nguyễn Du, tham tri bộ Lễ đầu triều ta, dựa theo bản Thanh Tâm Tài Nhân ngoại thư của Thánh Thán (Trung Quốc) mà làm ra. Cụ đã diễn dịch một cách thanh nhã, đẹp đẽ, người đọc lấy…
Đoạn Trường Tân Thanh bản Kiều Oánh Mậu in năm Thành Thái Nhâm Dần (1902)
TÂN KHẮC ĐOẠN TRƯỜNG TÂN THANH LỆ NGÔN THẬP TẮC (của Giá Sơn – Kiều Oánh Mậu trong bản Đoạn trường tân thanh)
NHẤT. Đoạn trường tân thanh, nãi quốc sơ Lễ tham Nguyễn Du sở soạn, nguyên tòng Bắc quốc Thánh Thán ngoại thư. Thanh Tâm Tài Nhân biên, nội phiên xuất, điển nhã thiệm lệ, khoái chá nhân khẩu, giếu Bắc bản cánh xuất nhất đầu địa. Đồng thời danh nhân Liên Trì…
Nguyễn Du được UNESCO vinh danh: Suýt phải chờ thêm… 50 năm! (Thethaovanhoa.vn) - Tiêu chí khắt khe của UNESCO khiến chúng ta thiếu chút nữa phải chờ tới năm... 2063 để chứng kiến việc tác giả Truyện Kiều được chính thức vinh danh trên toàn thế…
Báo Tổ quốc 21/05/2013 link="http://www.toquoc.vn/Sites/vi-vn/details/11/di-san/116632/nguyen-du-duoc-vinh-danh-la-danh-nhan-van-hoa-the-gioi.aspx" Mục :Di sản Nguyễn Du được vinh danh là Danh nhân văn hóa thế giới (Toquoc)- Ban chấp hành UNESCO đã thông qua nghị quyết trình Đại hội đồng UNESCO vinh danh thi hào Nguyễn Du là Danh nhân văn hóa thế giới. Thông tin này vừa được ông Võ Hồng Hải- Giám đốc Sở VHTTDL Hà Tĩnh xác nhận. Theo ông Hải…
Thân gửi các bạn của Hà Như: Bài thơ Cuối xuân, Hà Như đã đăng bài ở trên, nay lại chuyển sang thơ chữ Hán; việc dịch ngược là rất khó, nhất là bài thơ làm vần trắc, kiểu đối là kiểu đối của Phú, nhưng cũng đã thành công. Bài này, cách đọc như bài vần bằng. Chính vì vậy, có sửa bài Cuối xuân đôi chỗ, để có Vãn xuân, Xin chia sẻ với các bạn và mong được sự thông cảm. 晚 春 晚 春 寒 似 初 春 冷 三 月 韶 光 多 少 孟 細 雨 楝 花 紫 落 途 微 波 稻 野 紋 雕 幀 杜 鵑 棉 火 逆 重 生 淑 女 梅 枝 同 再 景 斜 日…