Trang trong tổng số 3 trang (27 bài viết)
[1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Nụ hôn mùa Thu (Igor Nikolaev - Nga)

Hoa Xuyên Tuyết đã viết:
Dịch nghĩa:

Tiếng xạc xào của lá rụng, bản sonnat Ánh trăng

Chỉ có bản sonata, hoặc là bài sonnet thôi chứ làm gì có "bản sonnat" chị nhỉ? Ở đây chắc là sonata rồi :)
(TH xin lỗi vì đã nói leo)
Ảnh đại diện

Những vần thơ tình thời trẻ của József Attila (József Attila - Hungary)

Cammy đã viết:
@ Anh Linh: Thực ra ở chỗ bàn tay "vạm vỡ" Đó, em chỉ muốn có sự tương phản giữa "anh" và "em", giữa "nhỏ" và "lớn"
Ai bảo anh là không có bàn tay vạm vỡ nào? :P Và em thấy không hề ghê đâu ạ. Bàn tay một người đàn ông bao giờ cũng lớn hơn bàn tay của một cô gái, dù anh ta có gầy gò đi nữa, dù anh ta có gặp phải "nạn đói năm 45 đi nữa". Vì hình như xương bàn tay của người con trai lớn hơn, rộng hơn, để có thể che chở... Không hiểu sao em cứ nghĩ đến từ che…
Ảnh đại diện

Nhờ admin giúp đỡ

Hoa Xuyên Tuyết đã viết:
Bạn có thể thêm bài thơ nguyên tác đó bằng cách thêm bài trả lời "thông tin thêm". Chúng mình sẽ đưa lên tiếp. Cảm ơn bạn nhiều.
Cảm ơn chị, TH vừa thêm nguyên tác cho tất cả các bài thơ của Wisława Szymborska, Adam Mickiewicz, Ciesław Miłosz và Andrzej Bursa đã được post trên Thi Viện. TH sẽ cố gắng bổ sung nguyên tác cho các tác giả Ba Lan còn lại, kẻo các vị ấy kiện :)
Ảnh đại diện

Nhờ admin giúp đỡ

Các anh chị làm ơn cho biết, nếu muốn bổ sung nguyên tác của một bài thơ nước ngoài đã được người khác post trước đó thì phải làm thế nào ạ?
Ảnh đại diện

Như một nỗi đời riêng...

GỬI CHỊ

Cảm ơn người đã hiểu lòng em
Chỉ một lời thôi, xua tan giá lạnh
Nắng đã ấm lên, trời quang mây tạnh
U ám tan rồi, hồn đã lại trong xanh

Giọt lệ nào trên má vẫn long lanh
Thương lòng chị bao dung phải một lần mỏi mệt
Càng thầm trách sao tim mình chật hẹp
Nỡ vô tình làm đau những hồn nhiên...

Cảm ơn người đã hiểu lòng em!

Thuỷ Hương, 28/9/2007
Ảnh đại diện

Như một nỗi đời riêng...

GIỌT LỆ TRONG HỒN


Anh tặng em giọt lệ trong hồn
Là bằng chứng của tình yêu tha thiết
Yêu em tận cùng, yêu em đến chết
Như một lời "mãi mãi" anh trao.

Như bài thơ "...mãi mãi" hôm nào
Nay bao người đang say sưa chắp bút
Những vần thơ của một thời xa hút
Vẫn run rẩy diệu kỳ như mê đắm tình ta...

Chặng đường rất dài mình đã cùng qua
Hàng ngàn lá thư, hàng trăm bản nhạc
Bao bài báo còn nguyên cùng năm tháng
Những chữ những lời anh viết tặng riêng em.

Ngỡ tình yêu mãi trong trắng…
Ảnh đại diện

Như một nỗi đời riêng...

THƠ VIẾT RU ANH TRONG ĐÊM MẤT NGỦ


Ngủ đi, yêu thương của em
Đã qua một ngày vất vả
Mình không còn xa nhau nữa
Có em ở cạnh anh đây.

Bao nhiêu mỏi mệt ban ngày
Bao nhiêu băn khoăn thao thức
Để em giấu vào trong ngực
Cho anh được giấc an lành.

Có em luôn ở bên anh
Từng đêm, từng đêm như thế
Ngủ ngon, anh yêu thương nhé
Không còn hờn giận, buồn đau.

Anh hãy ngủ giấc thật sâu
Dù bên em là đêm trắng
Em gom muôn ngàn cay đắng
Để anh mơ giấc ngọt ngào.

Ngày mai khi nắng lên…
Ảnh đại diện

Như một nỗi đời riêng...

VIẾT HỘ MỘT NGƯỜI CHỒNG

Cảm ơn em yêu, em đã trở về,
Tổ ấm nhỏ cần bàn tay em đó
Anh không trách phút lòng em nổi gió
Cuộc đời thường không mơ mộng như thơ...

Tha thứ cho anh những phút, những giờ,
Anh quá bận để yêu em, em nhé!
Cũng vì con chúng mình nhỏ bé
Vì em yêu, và mái ấm bình yên.

Tháng ngày dài cứ bồi đắp thêm lên
Những chia sẻ buồn vui rất thật
Anh có em là người gần gũi nhất
Thương mến, dịu hiền và đầy ắp đam mê.

Cảm ơn em yêu, em đã trở về!
Ảnh đại diện

Petőfi Sándor và mối tình bi thương đầy huyền thoại (Petőfi Sándor - Hungary)

@ Cammy: hihi, chị bắt đầu cảm nhận được cái style "dông dài" của em rồi đấy :) Có gì đâu em, chuyện nhỏ mà, thảo luận 1 tí thôi.

Chuyện "mổ xẻ" thì chị thích chứ, có người chịu khó mổ xẻ cho mình là quý rồi. Chị chỉ "nhạy cảm" vấn đề "ảnh hưởng hay không ảnh hưởng" thôi, vì chị sợ nhất là bị ảnh hưởng của ai đó, không chỉ trong chuyện dịch thơ.

@chị HXT: Chị đúng là nhạy cảm thật, chữ phán em để trong ngoặc kép mà :) Em là người mới mà lại "nhiều chuyện" quá, mong chị và mọi người không trách...
Ảnh đại diện

Petőfi Sándor và mối tình bi thương đầy huyền thoại (Petőfi Sándor - Hungary)

Ôi, làm anh HL cũng phải tham gia vào mấy chuyện nhỏ nhặt này rồi, khổ thân anh quá.  Biết thế này thì lúc đầu em ko post nữa ...

Chuyện này đúng như anh nói, chẳng có gì phải nói thêm nữa đâu.

Trang trong tổng số 3 trang (27 bài viết)
[1] [2] [3] ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):