Trang trong tổng số 1 trang (5 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Bí mật của tình yêu

lnqs2001 đã viết:
Tôi xin gửi bản dịch nghĩa bài thơ " LOVE'S SECRET" của mình để các bạn xem xét

LOVE'S SECRET ( BÍ ẨN CỦA TÌNH YÊU)

Never seek to tell thy love ,
(Đừng bao giờ cố tìm cách tỏ tình)
Love that never told can be ;
(Mối tình  mà bạn chưa hề thổ lộ được)
For the gentle wind doth move
(Vì cơn gió vi vu sẽ mang đi mất)…
Ảnh đại diện

Bí mật của tình yêu

theo mình , traveler chính là  gentle wind  ,vì 2 câu sau ở đoạn 1 là : For the gentle wind doth move . Silently, invisibly - còn câu 2 và 3 ở đoạn cuối là : A traveler came by . Silently, invisibly - Lnqs2001
Ảnh đại diện

Thơ Đất Quảng

xoá
Ảnh đại diện

Thơ Đất Quảng

xoá
Ảnh đại diện

Bí mật của tình yêu

Tôi xin gửi bản dịch nghĩa bài thơ " LOVE'S SECRET" của mình để các bạn xem xét

LOVE'S SECRET ( BÍ ẨN CỦA TÌNH YÊU)

Never seek to tell thy love ,
(Đừng bao giờ cố tìm cách tỏ tình)
Love that never told can be ;
(Mối tình  mà bạn chưa hề thổ lộ được)
For the gentle wind doth move
(Vì cơn gió vi vu sẽ mang đi mất)
silently, invisibly
(Lặng lẽ, vô hình)


I told my love, I told my love,
(Tôi đã tỏ tình, Tôi đã kể cho người tôi yêu}
I told her all my heart,
(Tôi kể cho nàng nghe t…

Trang trong tổng số 1 trang (5 bài viết)
[1]




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):