Trang trong tổng số 17 trang (170 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [13] [14] [15] [16] [17] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Trần Đức Phổ

Đề nghị bổ sung

Kính gửi Admin Thi Viện,
Theo năm tháng, tác giả Trần Đức Phổ có xuất bản một số tập thơ chung và riêng. Nay đề nghị BQT bổ sung vào phần tiểu sử tác giả Trần Đức Phổ một số tên sách như sau:

Tác phẩm đã xuất bản
A, Thơ in chung:
- Thơ Việt Đầu Thế Kỷ 21, Nhiều tác giả, Nhân Ảnh, Hoa Kỳ, 2018
- Tình Nghĩa Mẹ Cha, Nhiều tác giả, Nhân Ảnh, Hoa Kỳ, 2020
- Tình Thơ Mùa Thu, Nhiều tác giả, Nhân Ảnh, Hoa Kỳ, 2020

B. Thơ tự in:
- Áo Lụa Tình Quê, Tranducpho, Canada, 2021
- Lạc Nẻo Đường Trần, Tranducpho, Canada, 2021
- Chim Lồng, Tranducpho, Canada, 2021

Link tác phẩm TĐP lưu trữ trên Thư khố Canada (LAC):
https://bac-lac.on.worldc...groupVariantRecords=false

Trân trọng,
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

P Chan

Kính gửi Ban Quản Trị Thi Viện,
Tôi xin được đề xuất dịch giả Nguyễn Bích Như
Tên thật: Nguyễn Lương Sinh
Sinh ngày: 2/12/1938
Quê quán: Cái Răng, Cần Thơ
Hiện đang sinh sống tại Yên Hạ Cái Răng Cần Thơ

Sự Nghiệp:
Từ 1993 đến 2002, ông về phụ trách Thư viện báo Thanh Niên, có cộng tác với báo qua nhiều chuyên mục: Hôn nhân gia đình, Văn học nghệ thuật, Chuyện lạ Thế giới, Sắc đẹp và thời trang v.v.dưới nhiều bút danh khác nhau: Tố Trinh, Lan Vy, Như Bích, Hiền Khanh, Liễu Chi. Ông cũng có đang nhiều thơ và truyện ngắn dịch trên các tạp chí Văn Nghệ TP HCM: Bạn ngọc, Áo Trắng, Mỹ Thuật Ngày Nay, Kiến Thức Ngày Nay v.v.

Gần cuối đời 12.2020, ông có cho phát hành cuốn hồi ký: "Cuộc đời tôi, thoáng mây qua như một chuỗi hoài niệm về những ngày tháng cũ.

Dịch Phẩm:
Đã in:

Đám tang Ông Bouvet, G.Simenon, 1986, NXB An Giang
Trà hoa Nữ, Alexandre Dumas fils, 1987, NXB An Giang
Ben Hur, Lewis Wallace, 1987, NXB An Giang
Thần thoại La Mã, G, Chandon, 1986, NXB Mũi Cà Mau
Đi không trở lại, Vassyl Bykov, 1986, NXB Mũi Cà Mau
Tình chăn gối, Alberto Moravia, 1987, NXB Mũi Cà Mau
Cuộc tình buồn, Francois Mauriac, 1988, NXB Bình Định
Nhựa cây phong, nhiều tác giả, 1987, Văn Nghệ TP HCM
Cô chị họ Rachel, Daphne du Maurier, 1989, NXB H.Giang

In chung:

Gặp lại giữa đời, 1985, Văn Nghệ Cần Thơ
Người lái buôn thành Venise, Shakespeare, NXB QN.ĐN
Xanh lam xanh lục, Văn Nghệ, TP HCM

Đã tái bản:

Trà hoa Nữ:
Lần 1 NXB Hội Nhà Văn
Lần 2 NXB Đông Á
Lần 3 NXB Đông Á
Ben Hur, Lần 1 NXB Đông Á
Thần thoại La Mã, Lần 1 NXB Đông Á
Tình chăn gối:
Lần 1 NXB Mũi Cà Mau
Lần 2 NXB Mũi Cà Mau (đổi tựa thành: Tình vợ chồng)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Trước khi tạo, nhờ bạn xác nhận là bạn sẽ gửi thơ của tác giả Nguyễn Bích Như, để tránh trường hợp tác giả tạo ra nhưng không có người gửi thơ. Cảm ơn bạn.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

P Chan

Dạ, em xin xác nhận sẽ đăng thơ dịch cũng như những bài thơ của dịch giả Nguyễn Bích Như trên Thi Viện ạ.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Tác giả Nguyễn Bích Như: https://www.thivien.net/N...or-EeGgSrikec3PuYjp0q14Rw
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

P Chan

Dạ em cảm ơn ạ. Chị ơi cho em hỏi là có cách nào để sửa lại thông tinh trên trang của tác giả không ạ. Vì ông Nguyễn Bích Như vẫn còn sống chứ không phải là mất vào năm 2002 ạ. Thêm vào đó, cho em hỏi là mình có thể đăng hình chân dung của tác giả được không ạ.

https://vi.wikipedia.org/...BichNhu(1938).jpg
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Xin lỗi bạn vì đọc nhầm thông tin. Bạn gửi cho mình ảnh tác giả nhé.
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Kg: BQT Thi Viện;

Có một thi sĩ Pháp để lại thi phẩm cho đời và đã vượt thời gian và không gian, đến nay thi phẩm này vẫn bất hủ trong lòng người qua thi ca và nhạc phẩm.
Rất mong ở Thi Viện có mặt tác giả người Pháp này.

Xin trân trọng cám ơn & chào thân ái!
Minh Sơn Lê
***********
Xin mạn phép được giới thiệu ra đây:

Les passantes

Antoine Pol
French poet
Born: August 23, 1888, Douai, France
Died: June 21, 1971, Seine-Port, France

Je veux dédier ce poème
A toutes les femmes qu’on aime
Pendant quelques instants secrets
A celles qu’on connaît à peine
Qu’un destin différent entraîne
Et qu’on ne retrouve jamais


A celle qu’on voit apparaître
Une seconde à sa fenêtre
Et qui, preste, s’évanouit
Mais dont la svelte silhouette
Est si gracieuse et fluette
Qu’on en demeure épanoui


A la compagne de voyage
Dont les yeux, charmant paysage
Font paraître court le chemin
Qu’on est seul, peut-être, à comprendre
Et qu’on laisse pourtant descendre
Sans avoir effleuré la main


A celles qui sont déjà prises
Et qui, vivant des heures grises
Près d’un être trop différent
Vous ont, inutile folie
Laissé voir la mélancolie
D’un avenir désespérant


Chères images aperçues
Espérances d’un jour déçues
Vous serez dans l’oubli demain
Pour peu que le bonheur survienne
Il est rare qu’on se so survienne uvienne
Des épisodes du chemin


Mais si l’on a manqué sa vie
On songe avec un peu d’envie
A tous ces bonheurs entrevus
Aux baisers qu’on n’osa pas prendre
Aux coeurs qui doivent vous attendre
Aux yeux qu’on n’a jamais revus

Alors, aux soirs de lassitude
Tout en peuplant sa solitude
Des fantômes du souvenir
On pleure les lèvres absentes
De toutes ces belles passantes
Que l’on n’a pas su retenir

***************
Lữ khách
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ


Tôi xin dâng trọn bài thơ
Dành cho những dáng liễu tơ vai mềm
Chỉ vài giây phút thật riêng
Không ai biết được điều riêng thơ này
Dẫu cho phận số lạc loài
Cũng không tìm thấy mảy may điều này


Sẽ không hiển hiện ra đây
Bên khung cửa sổ một giây phút nào
Mà mất đi nhanh làm sao
Nhưng hình bóng dáng liễu đào trúc tơ
Thật là duyên dáng trinh thơ
Mở ra chợt thấy mà ngơ ngẩn hồn

Cùng đi một chuyến du hồn
Ngắm phong cảnh đẹp cho hồn nên thơ
Đường đi ngắn lại bất ngờ
Như là hai kẻ bơ vơ trên đường
Cả hai ngồi xuống bên đường
Mà tay không có chạm vương chút nào


Người em đã sang ngang rồi
Chừng như em sống một đời tối đen
Bên một người chẳng hề quen
Là cơn ác mộng đời em võ vàng
Nên em sống trong ngỡ ngàng
Mang niềm tuyệt vọng úa vàng tương lai

(Chẳng có gì để trao nhau
Chừng như cuộc sống một màu xám thôi
Gần nhau mà quá xa xôi
Không cần thiết hay điên rồi trong em
Nhìn em trong dáng ưu phiền
Một niềm tuyệt vọng gông xiềng tương lai)


Bên em thật sát hình hài
Vui buồn trong chỉ một ngày thoáng trôi
Mai rồi em sẽ quên thôi
Cho em thấy chút niềm vui trong đời
Có khi cũng gặp đó thôi
Em đi mải con đường rồi sẽ quen


Nhưng khi lỡ cuộc đời em
Người đời vẫn có chút ghen trong lòng
Hãy cho hạnh phúc thong dong
Nụ hôn sẽ ở lại trong tâm hồn
Trái tim chẳng cần gì hơn
Đôi mắt cũng chẳng giận hờn đâu em


Thế rồi đêm mỏi mệt thêm
Cô đơn trống vắng một miền vây quanh
Kỷ niệm vẫn cứ theo mình
Đôi môi khép kín trong tình lẻ loi
Ngày xanh thôi đã hết rồi
Ta không còn nhớ… giờ thôi hết rồi!

https://www.youtube.com/watch?v=C27QQXWle6c
https://www.youtube.com/watch?v=LX85dvgdlz0
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vanachi

Tác giả Antoine Pol: https://www.thivien.net/A...or-L9cg0YRwWU1lLrl9rtFjsw
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

YensidTim

Xin admin thêm tác giả Huệ Phổ công chúa đi ạ! Bà cũng thuộc Tam Khanh như Mai Am công chúa, và trên mạng cũng đã có nhiều bài của bà, nếu thêm vào thì quá tuyệt vời.

https://vi.wikipedia.org/wiki/Huệ_Phố
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 17 trang (170 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [13] [14] [15] [16] [17] ›Trang sau »Trang cuối