Ngày gửi: 17/06/2008 15:10 Số lượt xem: 1359 Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi sabina_mller vào 18/06/2008 14:38
Nguyên bản:
Kleine Blumen ...
Kleine Blumen, kleine Lieder, Heller Klang und bunte Pracht, Blumen, die ich nicht gezogen, Lieder, die ich nicht erdacht: – Und ich selber hätte nichts, Dir zu bringen, Dir zu danken, Sollte heute, heute schweigen? Ach, was mein war, die Gedanken, Sind ja längst, schon längst Dein Eigen.
Dịch nghĩa:
Những bông hoa nhỏ
Những bông hoa nhỏ, những bài hát ngắn ngủi, Âm thanh trong trẻo và vẻ huy hoàng rực rỡ, Những bông hoa anh không trồng, Những bài hát anh không sáng tác: - Và bản thân anh sẽ chẳng có gì (Để )mang đến cho em, (để) cảm ơn em, Hôm nay, hôm nay có nên im lặng chăng? Ừ, những suy nghĩ, từng là của anh Nay thuộc về em từ rất lâu rồi.
Những bông hoa những bài hát ngắn Âm thanh trong và vẻ đẹp huy hoàng Những bông hoa ta không trồng lấy Những bài hát ta chẳng sáng tác chi Và chính ta cũng chẳng có gì Mang đến em để tạ lòng em đó Hôm nay, hôm nay nên chăng im lặng? Ừ những nghĩ suy từng đã của anh Nay thuộc về em tự rất lâu rồi.
hongha83
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
hongha à, trên cơ bản thì bài này sát nghĩa. Sorry, hôm qua buồn ngủ nên chị dịch vội đúng là có chỗ sai, cách dùng từ khg nhất quán, lúc thì "ta", lúc thì "anh", mà chẳng hiểu sao, có bao giờ chị dùng từ "ta" thay cho anh đâu chứ, buồn ngủ quá nên nhầm lẫn.
Ngày gửi: 19/06/2008 04:36 Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi thanhbinh82_tp vào 19/06/2008 04:43
Những bông hoa nhỏ, những bài hát ngắn Âm thanh trong và dáng vẻ huy hoàng Những bông hoa xinh anh chưa từng trồng Những bài hát anh chưa từng sáng tác Vì thế đời anh chỉ là tay trắng Chẳng có gì mang đến cảm ơn em Hôm nay, phải chăng anh nên im lặng? Ừ, những suy nghĩ từng là của anh Nay đã thuộc về em từ lâu lắm.
Dẫu em có nghi ngờ ! Ngôi sao là ánh lửa ! Mặt trời di chuyển chỗ ! Chân lý là dối lừa ! Nhưng em chớ nghi ngờ ! Tình yêu Anh em nhé
@ thanhbinh: câu "vì thế đời anh chỉ là tay trắng" nghe thê thảm ghê! Cứ như trong thơ ca VN thi sĩ, nhạc sĩ, nghệ sĩ (mấy ông mà có chữ "sĩ", kể cả kẻ sĩ ) hay than thở
Những bông hoa nhỏ, những bài ca ngắn, Âm thanh sáng trong vẻ huy hoàng rực rỡ, Những bông hoa anh không trồng, Những bài ca anh không nghĩ ra: - Và anh sẽ không có gì cả mang đến em để cảm ơn em, Hôm nay, hôm nay anh có nên im lặng? Ồ, những suy nghĩ từng là của anh Từ lâu, đã từ lâu thuộc về em rồi.
Những bông hoa, những bài ca Âm thanh trong trẻo thiết tha huy hoàng Bông hoa anh không vun trồng Bài ca anh cũng không xong âm hoà - Và anh, không một chút quà trao em để được nói ra cõi lòng Hôm nay im lặng nên chăng? Ừ, bao suy nghĩ đã từng của anh Từ lâu em biết rõ rành, (Đã từ lâu, mọi ngọn ngành thuộc em).