Cùng câu hỏi này, trước đây tôi đã đọc được ý trả lời trên Internet rằng: Đông phong là gió thổi từ hướng đông tới, nên phải viết là 東風 chứ không phải là 冬風 (gió mùa đông). Bên Trung quốc, gió xuân (春風) thổi từ hướng đông, do đó các tác giả tùy ý phóng bút.
Cho em xin mục lục các bài thơ dịch trong hai cuốn sách này: 1. Lý Thương Ẩn lan trong rừng vắng 2. Đỗ mục nhà thơ tài hoa Vãn Đường Làm ơn giúp em với, em đang làm một bài nghiên cứu khoa học về thơ Vãn Đường mà không sao tìm mua được hai cuốn sách này để làm lịch sử dịch thơ tiểu Lý Đỗ ở Việt Nam.
Nhờ bạn nào có thể xem giúp mình hình ảnh của bức tranh này và viết ra giúp mình bài thơ trên bức tranh, tựa đề là Mẫu Đơn nhưng bài thơ dưới viết dạng thư pháp mình không đọc được. Cám ơn các bạn rất nhiều.