Trang trong tổng số 34 trang (340 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

hongha83

http://www.rdliu.com/poem
http://membres.multimania...u/ressourc/hugo/index.htm
http://gedichte.xbib.de/gedicht_Goethe.htm
password photobucket: 12345678.

http://www.oldcottage.net...vietthituyen/hanviet.html

http://vannghevietnam.vn/

http://poem.8dou.net/

http://www.shi-ci.com/poe...eb86e1655de96e485_10.html

Tố Uyên
Địa chỉ: Số 40 Tô Hiến Thành. ( Đi vào ngõ khoảng 10m. Nhà đầu tiên bên phải ).

Mobile phone: 0913513681

Tên đăng ký trên vi.wikipedia: Lorenzo
Gmail:

honghapham2@gmail.com
1234567891

phamha2783@gmail.com
abcdefgh

Nhật Chiêu: (08) 8997551
6C/5 Đinh Bộ Lĩnh, P. 24, Q. Bình Thạnh, TP.HCM.

Mật khẩu và mật mã vào trang dongtac.net

login name: hongha
login password: userhongha

http://www.globusz.com/Library/authors_a.php
http://hu.wikisource.org/...iki/Szerz%C5%91:Ady_Endre
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hongha83

http://de.wikisource.org/wiki/Buch_der_Lieder

http://www.szepi.hu/iroda...m/vers/jozsef/j_tart.html

Tôi không rõ mình đương nghĩ gì
nhưng tôi ngờ chính tôi
khi lúc đầu tôi thích cô gái
vô cùng

Điều ấy khiến tôi bực bội
tôi không sao nói được những lời phải
hay có lẽ tôi bắt đầu
xem xét
tính toán
những gì mình nói ra

Nếu tôi nói: "Em nghĩ giời sẽ mưa"
và nàng nói: "Em sao biết được"
Và tôi bắt đầu nghĩ : "Nàng thực giống y tôi?"

Với những lời nói khác
Tôi có đôi chút rùng mình

Bạn tôi có lần đã nói:
"Tốt hơn hai mươi lần để kết bạn
với ai
hơn có được cảm tình với họ"

Tôi nghĩ anh đúng, và hơn nữa
trời mưa bất kỳ đâu, lập trình những bông hoa
và giữ lấy những chú sên hạnh phúc
Tất cả đều được chăm sóc tận tình

NHƯNG

nếu cô gái thích tôi nhiều thế
và bắt đầu trở nên bực bội
và đột nhiên bắt đầu hỏi tôi những câu hỏi khôi hài
và trông buồn nếu tôi đưa ra những câu trả lời sai
và nàng nói những lời tương tự:
Anh nghĩ giời sẽ mưa?
Và tôi nói: Nó thắng anh
và nàng nói: Ồ
và ngắm bầu trời trong xanh California
không chút gì buồn bã
Tôi nghĩ: Tạ Chúa, đó là em, con, lúc này
đáng lẽ phải là tôi

(Mưa tình )


30 xu, hai lần đổi xe, tình yêu

Thật khó nghĩ về anh
tôi bắt chiếc xe buýt
và đã trả 30 xu tiền xe
và đã hỏi tài xế về hai chuyến đổi xe
trước khi nhận ra
độc có
mình

(Thơ tình)

thật sảng khoái biết bao
thức dây vào buổi sáng
một mình
và không kể với bất cứ ai
anh yêu họ
khi anh chẳng hề yêu họ
một chút nào


(Romeo and Juliet)

Nếu em chết vì anh
Anh sẽ chết vì em
Và ngôi mộ chúng ta như hai kẻ tình nhân
đang cùng giặt áo quần
trong tiệm giặt tự động
nếu em sẽ mang xà phòng
anh sẽ mang thuốc tẩy

(Sự ngạc nhiên)

Tôi nhấc ghế toa-lét
như thể nó là cái tổ chim
và tôi thấy dấu chân mèo
quanh mép bồn toa-lét
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

kim oanh

Chào bạn hongha83
Hương Giang rất vui khi bạn ra một chủ đề mới.Mình đã quen với bạn qua một số tài liệu nghiên cứu văn học và đã được bạn giúp đỡ nhiều.
Mình mong rằng, sẽ có dịp thường xuyên tham gia góp vui cùng topic  của bạn.
Chúc hongha83 thi hứng dồi dào, có nhiều bài thơ hay làm cho diễn đàn Thi viện càng thêm hương sắc nhé.
Thân ái.
I with you, and you with me,
Miles are short with company.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hongha83

Thơ ấy là những điều thầm kín
Trong đêm sâu vắng lặng ưu tư
Không tiếng động, không gì quấy nhiễu
Chỉ riêng mình bạn với mình thôi

Ta yêu em nhưng chỉ yêu in ít
Hỡi Nàng Thơ đầy quyến rũ yêu kiều
Không phải bởi ta kiêu căng ngạo mạn
Mà ta muốn mình không bị em thiêu

Em thấy đấy em không hề cô độc
Xung quanh em đầy những kẻ tung hô
Họ tán tụng họ ca em không ngớt

Những thói ấy ta nào biết đến
Nên dẫu có ta hay không có ta chăng
Thì em vẫn là em  - không chút nào thay đổi!

:->

Silent, but ...

I may be silent, but
I'm thinking.
I may not talk, but
Don't mistake me for a wall.

(trans. Bownan and Thwaite)

Tsuboi Shigeji

Gà mà không gáy là con gà gay, Gà mà hay gáy là con gà điên. Đi lang thang trong sân , bắt con gà , bỏ vô nồi Mua 2 lon Tiger , nhắm chân gà , nhắm chân gà . Gà mà không gáy là con gà chiên , Gà mà không gáy là con gà toi. Đi lang thang trong sân , bắt con gà , ướp tiêu hành. Ăn xong lăn quay ra , chết tui rùi , cúm gia cầm
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hongha83

:-?Luận thi

Thơ hay ...nghe tưởng giản đơn
Thế nhưng muốn đạt...lại càng khó hơn
Ngẫm từ xưa đến tận nay
Không ai không có một lần làm thơ?

Nhưng thơ dẫu đã làm xong
Phải đâu đã hết mối lo trong lòng
Từng câu từng chữ gieo vần
Càng cần cẩn trọng, càng cần sửa luôn.

Goethe từng viết chí lý rằng
Mỗi bài thơ đều có “điểm sáng” riêng của mình
“Điểm sáng” ấy có thể nằm

Ở một câu hoặc ở toàn bài thơ
Hãy suy nghĩ kỹ mà xem
Rồi anh sẽ thấy chẳng sai chút nào!
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hongha83

Để trở nên một nhà hiền triết
Anh phải cố gắng rất nhiều
Đọc hết sách Đông, Tây, kim, cổ
Nghiên cứu sâu từng lĩnh vực - không thừa

Nhưng để trở thành một nhà thơ
Chuyện lại không hề đơn giản vậy
Dù anh có gắng thế nào chăng nữa
Mà hồn thơ không có - cũng bằng không!

Mới nghe qua chừng thấy khó tin
Nhưng ngẫm lại mới thấy rằng thực đúng
Đâu phải ai cũng đều đúng nhà thơ

Thơ là gì mãi còn bỏ ngỏ
Thế hệ nào chẳng có cách nghĩ riêng
Thơ sống được hay không, chuyện rất khác ai ơi!

季贞一

答情人
寄买红绫束,
何须问短长。
妾身君抱里,
尺寸自思量。


Quý Trinh Nhất

Đáp tình nhân

Kí mại hồng lăng thúc,
Hà tu vấn đoản trường.
Thiếp thân quân bão lí,
Xích thốn tự tư lường.

Dịch:

Trả lời người yêu

Gửi mua một bó lụa hồng
Cần chi phải hỏi vắn dài làm chi?
Chàng ôm thân thiếp vô lòng
Làm sao đong được muôn ngàn nhớ mong
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hongha83

Kiến thức thì vô cùng
Sức người thì có hạn
Thắng - niềm vui không nhỏ
Thua thì cũng chẳng sao!

天涯目送夜漫漫
解使離人減玉顏
此後相思忘不得
慇勤莫上望夫山   

戲代吳秀才別內作  

Thiên nhai mục tống dạ man man
Giải sử li nhân giảm ngọc nhan
Thử hậu tương tư vong bất đắc
Ân cần mạc thượng vọng phu sơn

Hý đại Ngô tú tài biệt nội tác
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hongha83

Có những người sao khoái "ẩn" ghê
Nào có khác chi một chuyện đùa
Trốn kỹ đâm ra thành "bất biến"
Giấu mình tựa những "ẩn sư ông"
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Viễn khách

Khoái "ẩn"? bị phê một chữ "ghê"
Ban cho: Chụp mũ "trốn" - Trò hề
Ẩn danh Phạm mắng: "Sư... Ông ẩn"
Ta sư đổi hiệu: Thích Phạm... Thề
"Mở cửa nhìn Trăng - Trăng tái mặt
Khép phòng đốt Nến - Nến rơi châu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hongha83

Thơ cợt đời

Phá phách chút chơi…cho đỡ sầu
Ngồi buồn nhấm nháp vị men cay
Nhìn quanh thế giới Ta Bà cả
Ngoảnh lại riêng mình chuếnh choáng say


Nghĩ lâu óc muốn vỡ tung ra
Giấy bút nào đâu biến hết rồi
Thơ như quỷ sứ hành ta lắm
Tới nỗi thân tàn lạc phách bay

5.
Em đẹp như là cấp số nhân
Anh như cơn gió bám không rời
Bỗng đâu bất chợt em quay lại
Anh bốc thành hơi biến giữa trời

6.
Thắp nén nhang lòng hỏi người xưa
Người xưa nào đáp chỉ hư vô
Hư vô là thăm thẳm chơi không lại
Không lại rồi ai có biết chưa



7.
Cứ là bí hiểm mới là hay
Chơi trò sắp chữ thật tân thời
Tư tưởng nào đâu như trứng cóc
Thế mà cũng gọi đấng thi hào

Ngẫu hứng với thơ

Ê hề quán xá, ê hề thơ
Vào làm vài chén cho đã đời
Đến lúc tỉnh rồi tăm tối hết
Chỉ còn ngọn gió đến đùa chơi

10.
Ái a bị đánh thật là đau
Nàng xử tôi sao quá trớn à!
Cho anh chừa thói đi tằng tịu
Con nào nó đã hớp hồn anh!
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 34 trang (340 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối