Trang trong tổng số 16 trang (152 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Cách khác đơn giản hơn, dùng thẻ quote. Công thức như sau:

1/Cách 1:

quote (Tuấn Khỉ đã viết:)
(Bài thơ muốn trích dẫn)/quote

1/Cầu kỳ hơn:

quote, i, b (Tuấn Khỉ đã viết)
(Bài thơ muốn trích dẫn)/b, /i, /quote


Và dĩ nhiên là tất cả các thẻ đều được đặt nằm trong dấu ngoặc vuông ([), (]), nếu không các thẻ sẽ không hiển thị như mong muốn.
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

Nguyệt Thu đã viết:
Cách khác đơn giản hơn, dùng thẻ quote. Công thức như sau:

1/Cách 1:

quote (Tuấn Khỉ đã viết:)
(Bài thơ muốn trích dẫn)/quote

1/Cầu kỳ hơn:

quote, i, b (Tuấn Khỉ đã viết)
(Bài thơ muốn trích dẫn)/b, /i, /quote


Và dĩ nhiên là tất cả các thẻ đều được đặt nằm trong dấu ngoặc vuông ([), (]), nếu không các thẻ sẽ không hiển thị như mong muốn.
Hì hì, mình được lấy làm ví dụ... nổi tiếng??? :p

Cách này đơn giản, mỗi tội không có link tới bài trích và không đảm bảo định dạng, tranh ảnh... y hệt bài trích.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

letam

Tuấn Khỉ đã viết:
Theo thông lệ Thi Viện, những bài mới post lên, chưa có bài tiếp, sẽ không có nút trích dẫn.

Muốn có trích dẫn, bạn cứ post bài của mình. Khi đã lên bài mình, bài cũ sẽ có nút trích dẫn. Bạn bấm trích dẫn bài cũ rồi copy, đưa sang sửa vào bài của mình.

Không biết ai có cách khác hay hơn không?
Có cách này, chẳng biết có hay không:
Copy dòng trên cùng của phần trả lời có trích dẫn, từ quote(nằm trong móc [])...đến [/,linh][/, b] về máy mình để dành. Khi cần copy nó lên trên cùng bài trả lời. Sửa tên nick cần trích dẫn Sau đó  là copy bài cần trích dẫn. Cuối cùng gõ [/, quote] để đóng lại. Cách này sẽ thấy bài không sửa lần nào.
 Vui là chính - Chính là vui!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

letam

Tuấn Khỉ đã viết:
Nguyệt Thu đã viết:
Cách khác đơn giản hơn, dùng thẻ quote. Công thức như sau:

1/Cách 1:

quote (Tuấn Khỉ đã viết:)
(Bài thơ muốn trích dẫn)/quote

1/Cầu kỳ hơn:

quote, i, b (Tuấn Khỉ đã viết)
(Bài thơ muốn trích dẫn)/b, /i, /quote

Và dĩ nhiên là tất cả các thẻ đều được đặt nằm trong dấu ngoặc vuông ([), (]), nếu không các thẻ sẽ không hiển thị như mong muốn.
Hì hì, mình được lấy làm ví dụ... nổi tiếng??? :p

Cách này đơn giản, mỗi tội không có link tới bài trích và không đảm bảo định dạng, tranh ảnh... y hệt bài trích.
Vẫn y chang, chỉ chuỗi số trên thanh địa chỉ là sai vì chưa có trích dẫn thực sự. Nhưng chả sao, đời vẫn tươi màu lá rau xanh mà, cụ Tố Hữu bảo thế!


 Vui là chính - Chính là vui!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tuấn Khỉ

letam đã viết:
Vẫn y chang, chỉ chuỗi số trên thanh địa chỉ là sai vì chưa có trích dẫn thực sự. Nhưng chả sao, đời vẫn tươi màu lá rau xanh mà, cụ Tố Hữu bảo thế!
Muốn biết chuỗi số trên thanh địa chỉ, ta đưa con trỏ chuột vào nút Cảm ơn (hoặc Bỏ cảm ơn) nhưng đừng bấm, nhìn xuống dòng trạng thái ở đáy màn hình, bên trái, sẽ có dòng sau:

javascript:SendThank(x,yyyyyy,true)

hoặc

javascript:SendThank(x,yyyyyy,false)

yyyyyy chính là số địa chỉ của link. Con Khỉ bảo thế!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Baba Yaga

letam đã viết:
Tuấn Khỉ đã viết:
Theo thông lệ Thi Viện, những bài mới post lên, chưa có bài tiếp, sẽ không có nút trích dẫn.

Muốn có trích dẫn, bạn cứ post bài của mình. Khi đã lên bài mình, bài cũ sẽ có nút trích dẫn. Bạn bấm trích dẫn bài cũ rồi copy, đưa sang sửa vào bài của mình.

Không biết ai có cách khác hay hơn không?
Có cách này, chẳng biết có hay không:
Copy dòng trên cùng của phần trả lời có trích dẫn, từ quote(nằm trong móc [])...đến [/,linh][/, b] về máy mình để dành. Khi cần copy nó lên trên cùng bài trả lời. Sửa tên nick cần trích dẫn Sau đó  là copy bài cần trích dẫn. Cuối cùng gõ [/, quote] để đóng lại. Cách này sẽ thấy bài không sửa lần nào.
Thế mới có chuyện bài của mình thành :Đồ Nghệ đã viết
Sau đó có sự kiện cáo và đính chính hi hi
Trong một thoáng cổng thần tiên vừa khép
Phù thủy già trong dáng vóc Thiên Nga
Úmbala...bala
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đào Nam Xương

hu..hu..hu sao mà đọc các bài trả lời của các Huynh, Tỷ mà dnx hỏng hiểu gì hết á....

chắc tại đầu óc rặt một màu đen tối rùi...

hu..hu..hu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Ca-Dao

Đành chịu thế, đừng thắc mắc nữa. Diễn đàn đã đổi, có thể là để phù hợp với một vài yêu cầu, hay là một vài nguyên nhân nào đó... Chúng ta là những "khách hàng" cứ tuân theo thế mà làm, có thắc mắc, khiếu nại cũng chỉ thế thôi, vì quy dịnh đã đặt ra rồi, vì thế, cho nên, rằng là, bởi lẽ..... chúng ta nên cẩn thận khi post bài, vì, rằng, thì, là ... bút sa gà chết.

Làm xong bài thơ hay là bài văn trong lúc cảm hứng đến, chớ post vội, hãy lưu lại đó, đọc đi đọc lại cho kỹ xem có thấy nên sửa thêm gì hay không, sau khi đã "cảm thấy" là "hoàn chỉnh" thì post vào.

Mong rằng viết đôi hàng này không làm phiền admin cùng các bạn trong diễn đàn.
Cố hương mộng lạc hồn chưa tỉnh
Đất khách mơ tan dạ đắm sầu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đào Nam Xương

Chào Chị Nguyệt Thu

daonamxuong đã mở chủ đề bên thơ tập cổ,
vậy thì các bài thơ thể thơ tập cổ, dnx có thể chuyển sang và xoá ở thể thơ mới được k ạ??
vì dnx chỉ muốn làm theo đúng quy định của thivien.
mong chị giúp dỡ

dnx
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Ca-Dao

Chị Nguyệt Thu,

Cho CD hỏi một điều này;

Tại sao phải cho " nút sửa" biến mất trong vòng 24 tiếng đồng hồ.

Theo như CD nghĩ, một bài văn, hay một bài thơ, nếu được sửa cho hoàn chỉnh cũng mất thời gian, vả lại, sau khi sửa, bài đó sẽ được hay hơn, như thế, làm cho khuôn mặt diễn đàn đẹp hơn, tuyệt hảo hơn.

Thí dụ, trong một bài thơ Đường, khi post vào, họ chưa nhìn ra được những điểm sơ xuất, sau khi đọc kỹ, họ mới nhận ra, muốn sửa không được, và bài thơ đó trở thành lỗi vận, thất niêm. Mà bài thơ đã bị những lỗi như thế thì đâu còn là thơ Đường. Không lẽ muốn sửa lại, lại phải nhờ admin làm giùm. Cái đó thật là phiền, và vì phiền nên anh chị em trong này đành để thế, thành ra trang thơ cổ mất đi nét đặc trưng của nó.

Đó chỉ là lời góp ý của CD,cốt ý xây dựng trang Thi Viện mà thôi, nếu có gì không vừa lòng,  mong admin đừng phiền.
Cố hương mộng lạc hồn chưa tỉnh
Đất khách mơ tan dạ đắm sầu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 16 trang (152 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... ›Trang sau »Trang cuối