Tôi sắp đặt thế gian, lần thứ hai
lần thứ hai có sửa chữa
những kẻ ngu dại bật cười
người đa sầu lặng khóc
những kẻ trọc đầu chải tóc
chó xỏ giày

Và đây là một chương
Ngôn từ của Cỏ cây, Súc vật
ở đó anh sẽ có từ điển
liên quan đến từng loại cây
Thậm chí một câu chào giản đơn
nói cùng với cá
sẽ làm cho cá, cho anh
cho tất cả mọi người
vững tin thêm lẽ sống cuộc đời

Sự ngẫu hứng của rừng
cảm được từ lâu
qua ngôn từ bỗng nhiên thành rất thực
Ôi bản trường ca của cú
những từ cách ngôn của nhím
Đã được đặt ra
khi chúng ta chắc là
chẳng có gì, nhím kia chỉ ngủ

Thời gian (chương thứ hai)
có quyền can thiệp vào tất cả
dẫu hay dẫu dở
Song kẻ nghiền tan núi
xê dịch cả đại dương
chứng kiến vòng quay của muôn vàn tinh tú
cũng sẽ trắng tay chẳng có quyền gì
đối với những người đang yêu
bởi họ quá trần truồng
bởi họ ôm nhau quá chặt
với trái tim dựng ngược
như con chim sẻ trên vai

Sự già nua - đó chỉ là lời răn dạy
trong cuộc đời của tên tội phạm
Ôi, tất cả vậy đều là trẻ trung

Sự khổ đau (chương thứ ba)
không lăng nhục cơ thể
Cái chết
sẽ tới vào khi anh đang ngủ

Và anh sẽ mơ
rằng hoàn toàn không cần phải thở
rằng sự lặng im
đó là bản nhạc không tồi
anh bé bỏng như một tia lửa nhỏ
lặn vào trong nhịp phách

Cái chết cũng chỉ vậy thôi
Cầm một bông hồng trong tay anh đau đớn hơn nhiều
và anh sẽ khiếp sợ hơn khi thấy
từng cánh hoa hồng lặng rơi

Thế gian này cũng chỉ vậy thôi
chỉ là sống
và chỉ là cái chết
Còn tất cả mọi điều khác
Giống như nhạc Bach
Được chơi trên một chiếc cưa


Nguồn: Thơ Wisława Szymborska (Tạ Minh Châu dịch), NXB Hội nhà văn,1997
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)